1
00:00:00,100 --> 00:00:02,400
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
2
00:00:02,401 --> 00:00:04,976
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:11,711 --> 00:00:14,347
[Episode 1]
4
00:01:49,470 --> 00:01:53,000
I've fought in countless wars.
5
00:01:53,743 --> 00:01:55,583
But...
6
00:01:55,584 --> 00:01:58,099
the real war, on which I stake my life,
7
00:01:58,165 --> 00:02:01,498
may be starting now.
8
00:02:11,591 --> 00:02:13,781
[Chun Ji In]
9
00:03:06,028 --> 00:03:07,028
[Today's Table]
10
00:03:07,029 --> 00:03:08,029
[- Millet Rice]
[- Young Radish Leaf Kimchi]
11
00:03:08,030 --> 00:03:09,030
[- Thick Bean Paste]
[- Light Broth]
12
00:03:09,031 --> 00:03:10,031
[- Grilled Cobina]
[- Wild Greens]
13
00:03:10,032 --> 00:03:13,107
[]
14
00:03:15,388 --> 00:03:16,768
Welcome.
15
00:03:17,691 --> 00:03:21,070
The new batch of young radish
leaf kimchi has matured nicely.
16
00:03:22,552 --> 00:03:25,824
If you put radish kimchi in millet rice
and mix in thick bean paste...
17
00:03:25,825 --> 00:03:27,923
It's so tasty!
18
00:03:30,964 --> 00:03:34,002
Aigoo, I'm a crazy son of a bitch.
19
00:03:47,000 --> 00:03:50,136
I need one side salad, one tomato soup.
20
00:03:50,137 --> 00:03:51,463
Yes, Chef!
21
00:04:00,387 --> 00:04:03,081
This is a cracker. Roast it again.
And, toss that out.
22
00:04:03,480 --> 00:04:04,344
Okay.
23
00:04:04,398 --> 00:04:06,491
The vegetables are all dying.
Speed!
24
00:04:06,952 --> 00:04:10,274
Speed.
The lifeblood of a fist is speed.
25
00:04:10,295 --> 00:04:12,415
Quick, agile and accurate...
26
00:04:12,838 --> 00:04:14,931
Isn't that so, Dong Su?
27
00:04:15,700 --> 00:04:16,991
That's right, Hyungnim.
28
00:04:18,647 --> 00:04:21,067
And promises are meant to be kept.
29
00:04:21,068 --> 00:04:22,098
I'm sorry.
30
00:04:22,646 --> 00:04:24,709
My situation is so bad.
31
00:04:24,710 --> 00:04:27,990
But, looking at this place,
things don't seem to be that bad.
32
00:04:27,991 --> 00:04:30,633
You probably saw the man I met earlier.
33
00:04:31,037 --> 00:04:35,511
I had no choice but to meet with him here
because of business.
34
00:04:38,268 --> 00:04:39,652
This doesn't even taste good.
35
00:04:41,550 --> 00:04:44,605
Please give me an extension this one time.
36
00:04:46,932 --> 00:04:49,388
The fact that you were
allowed this much time
37
00:04:49,414 --> 00:04:51,925
was purely because of Ho Tae hyungnim.
38
00:04:51,926 --> 00:04:53,177
And, now what?
39
00:04:53,178 --> 00:04:56,014
- Asking for an extension?
- This really doesn't taste good.
40
00:04:56,015 --> 00:04:57,288
Please.
41
00:04:58,010 --> 00:05:01,016
I'll give you 2 days.
That's all I can do.
42
00:05:01,017 --> 00:05:02,666
2 days isn't enough.
43
00:05:02,667 --> 00:05:04,196
I told you in the beginning, didn't I?
44
00:05:04,278 --> 00:05:08,976
That if you use the money, you'd pay
a big price, and that you should reconsider.
45
00:05:08,977 --> 00:05:10,179
Mr. Customer.
46
00:05:10,841 --> 00:05:13,525
Is there some problem with your salad?
47
00:05:13,897 --> 00:05:15,076
It doesn't taste good.
48
00:05:15,077 --> 00:05:16,614
If you don't like it,
would you like to switch...
49
00:05:16,615 --> 00:05:19,557
May I ask what you don't like about it?
50
00:05:19,558 --> 00:05:21,291
If you have the time to spend money
at a place like this,
51
00:05:21,317 --> 00:05:22,897
then are you doing everything you can
to earn money?
52
00:05:22,898 --> 00:05:24,764
- You've got a family to support.
- Guest.
53
00:05:24,935 --> 00:05:26,875
Leave this table to me, and go to the VIP...
54
00:05:26,876 --> 00:05:29,094
I'm in charge of salads.
55
00:05:29,156 --> 00:05:31,846
- If there's a problem, please let me know.
- You have 2 days.
56
00:05:33,104 --> 00:05:34,083
Mr. Customer!
57
00:05:35,618 --> 00:05:39,940
I'd like it if you would tell me
the reason you didn't like the salad.
58
00:05:39,941 --> 00:05:41,779
What reason?
It didn't taste good.
59
00:05:41,914 --> 00:05:43,098
If you could articulate the reason
60
00:05:43,099 --> 00:05:47,050
I think that we could make you a salad
that would satisfy you next time.
61
00:05:48,735 --> 00:05:50,151
There won't be a next time.
62
00:05:50,153 --> 00:05:54,804
Both your taste in food and your manner of
speech come up short, I see, Mr. Customer.
63
00:05:54,805 --> 00:05:57,112
- Chef.
- Of course...
64
00:05:57,113 --> 00:06:01,804
The casual form of speech can be acceptable,
but you and I aren't close or anything.
65
00:06:01,805 --> 00:06:03,621
So that sort of speech isn't really right,
is it, Guest?
66
00:06:03,622 --> 00:06:05,095
It's okay with me.
67
00:06:08,136 --> 00:06:11,441
Well, it's not okay with me, see?
68
00:06:12,509 --> 00:06:14,946
Of course, the customer is king,
69
00:06:14,972 --> 00:06:18,512
but the food is a chef's pride,
so if it's insulted so recklessly,
70
00:06:19,344 --> 00:06:22,226
my eyes might not be able to see a king.
71
00:06:22,227 --> 00:06:23,909
Then, I guess you need
to go see an optometrist.
72
00:06:23,910 --> 00:06:25,078
Excuse me!
73
00:06:25,188 --> 00:06:27,332
I'm sorry.
We won't charge you for the salad.
74
00:06:27,333 --> 00:06:29,540
- Just a second.
- Hyungnim.
75
00:06:30,049 --> 00:06:31,173
It's Little Hyungnim.
76
00:06:35,740 --> 00:06:36,657
Yes.
77
00:06:40,089 --> 00:06:41,183
All right!
78
00:06:45,667 --> 00:06:48,455
Ay. What did I tell you?
79
00:06:48,601 --> 00:06:50,081
If Little Hyungnim knew...
80
00:06:50,707 --> 00:06:51,486
Get up.
81
00:06:52,049 --> 00:06:54,176
- Excuse me?
- Hyungnim wants to see you.
82
00:06:54,177 --> 00:06:57,664
Ah! If I go there, I'm dead.
I'll die!
83
00:07:00,457 --> 00:07:03,005
Just tell him what you told me.
You won't die.
84
00:07:03,052 --> 00:07:05,584
Please, just give me 2 more days.
85
00:07:05,747 --> 00:07:06,876
Let's go and talk.
86
00:07:07,972 --> 00:07:09,618
What are you doing?!
87
00:07:09,653 --> 00:07:11,175
He says he doesn't want to go!
88
00:07:11,897 --> 00:07:13,305
Please mind your own business.
89
00:07:13,646 --> 00:07:15,364
He says he doesn't want to go,
so why are you doing this?
90
00:07:15,829 --> 00:07:17,465
Are you guys gangsters?
91
00:07:17,466 --> 00:07:19,275
- Who?
- No.
92
00:07:19,920 --> 00:07:21,164
I'll call the police.
93
00:07:24,085 --> 00:07:26,333
Father, I have an urgent matter
to deal with right now.
94
00:07:26,345 --> 00:07:27,497
- Okay?
- Let's go.
95
00:07:27,498 --> 00:07:29,136
Just a second.
96
00:07:29,142 --> 00:07:30,402
What?
97
00:07:30,981 --> 00:07:32,722
Home, so suddenly?
98
00:07:33,639 --> 00:07:35,170
Father, I'll call you right back!
99
00:07:35,499 --> 00:07:36,985
Just give me 2 more days, okay?
100
00:07:36,986 --> 00:07:38,799
- Look here! Hey, stop!
- If you give me just 2 more days...
101
00:07:38,800 --> 00:07:40,209
Hey, punk!
102
00:07:41,758 --> 00:07:42,937
Punk?
103
00:07:44,099 --> 00:07:46,075
Why, I ought to...
104
00:07:46,405 --> 00:07:48,219
Did you just call me punk?
105
00:07:48,802 --> 00:07:50,643
You shut up.
106
00:07:51,310 --> 00:07:54,711
I don't know what this is about,
but just leave quietly.
107
00:07:54,715 --> 00:07:56,820
Otherwise, I really will call the police.
108
00:07:56,821 --> 00:07:57,838
Then, go ahead.
109
00:07:58,294 --> 00:08:00,629
Fine. Fine.
110
00:08:01,057 --> 00:08:03,128
You've messed with the wrong person!
111
00:08:03,573 --> 00:08:04,479
Excuse me.
112
00:08:06,069 --> 00:08:07,381
It's all right.
113
00:08:07,999 --> 00:08:08,961
Excuse me?
114
00:08:09,273 --> 00:08:11,959
I can't go to the police station right now.
115
00:08:13,124 --> 00:08:14,944
But thank you anyway.
116
00:08:21,649 --> 00:08:23,665
Selling a few
excessively sweet bunch of weeds
117
00:08:23,818 --> 00:08:26,162
for several tens of thousands of won...
118
00:08:26,163 --> 00:08:28,252
does a chef's pride allow for that?
119
00:08:28,253 --> 00:08:30,919
I don't know what you sprinkled on it,
but in the mouth, it's just sugar.
120
00:08:30,920 --> 00:08:34,188
The salad dressing that was ordered
was honey-based
121
00:08:34,189 --> 00:08:35,617
so of course,
there's a strong sweet flavor.
122
00:08:35,618 --> 00:08:38,249
Isn't it your job to control that?
123
00:08:38,461 --> 00:08:40,384
A little bit of vinegar
would have probably done the trick.
124
00:08:40,385 --> 00:08:41,892
What sort of chef
can't even balance the flavor right?
125
00:08:41,893 --> 00:08:45,183
I see your taste buds
are extremely critical,
126
00:08:45,217 --> 00:08:49,434
but the dressing you find so sweet
is a huge hit with other customers.
127
00:08:49,435 --> 00:08:51,352
You said you'd fix it
if you knew the reason,
128
00:08:51,382 --> 00:08:53,042
but I guess that was a load of crap.
129
00:08:53,712 --> 00:08:58,450
My motto is not to concern myself
with anyone else's business, but it's sweet.
130
00:08:58,451 --> 00:09:03,235
But, if it's such a huge hit, then go ahead
and continue with cloying sweetness.
131
00:09:03,312 --> 00:09:04,466
What?!
132
00:09:05,219 --> 00:09:07,401
Wait! Wait!
133
00:09:07,951 --> 00:09:10,714
Geez! Now what?!
What, what?
134
00:09:10,738 --> 00:09:12,030
I've memorized your license plate.
135
00:09:12,031 --> 00:09:15,669
If some situation happens from this
and goes on the news,
136
00:09:15,670 --> 00:09:17,728
I'm going to report it.
So keep that in mind!
137
00:09:17,729 --> 00:09:20,328
Oh, geez! A tough cookie... Tough.
138
00:09:20,329 --> 00:09:21,625
What are you doing?
139
00:09:21,722 --> 00:09:23,857
Yes, Hyungnim.
I'm going, Hyungnim.
140
00:09:27,361 --> 00:09:29,549
He couldn't possibly be killed, could he?
141
00:09:30,890 --> 00:09:34,747
That guy seemed rude,
but he didn't seem like a killer.
142
00:09:41,625 --> 00:09:42,825
Vinegar?
143
00:09:44,085 --> 00:09:45,872
With these crisis situations,
144
00:09:45,873 --> 00:09:49,221
it's really hard for a commoner like myself
to make a living.
145
00:09:49,690 --> 00:09:52,485
Please give me 2 days.
Just 2 days...
146
00:09:52,894 --> 00:09:56,238
Life gives no guarantees
that one won't die tomorrow.
147
00:09:57,250 --> 00:09:59,369
And who knows whether or not
you'll die today?
148
00:10:02,596 --> 00:10:05,435
Just this once, consider my circumstances.
149
00:10:05,878 --> 00:10:08,859
Frankly, as it is, the interest
is more than the principle now.
150
00:10:08,860 --> 00:10:11,498
Which is why you should have
paid it back a long time ago.
151
00:10:11,499 --> 00:10:13,105
I'm very softhearted.
152
00:10:13,265 --> 00:10:15,015
I really don't like violence.
153
00:10:18,111 --> 00:10:18,893
Sign it.
154
00:10:18,894 --> 00:10:23,160
For 50 million won, you're going
to take a 500 million won apartment?
155
00:10:23,959 --> 00:10:25,938
I can't! I can't!
156
00:10:51,629 --> 00:10:52,939
What the he**?
157
00:11:09,148 --> 00:11:11,537
What gives you the nerve
to pull this crap, Ho Tae?
158
00:11:11,538 --> 00:11:13,776
Big Hyungnim isn't even here to back you.
159
00:11:13,777 --> 00:11:16,721
You were going to say,
"this is bad form," right?
160
00:11:17,113 --> 00:11:20,149
"A thug has to have a sense of reason too."
That's what you were going to say, right?
161
00:11:20,150 --> 00:11:22,222
Right? Right?
162
00:11:23,157 --> 00:11:27,670
Hey, why are you even a mobster anyway?
163
00:11:28,556 --> 00:11:30,667
Why didn't you become a cop instead?
164
00:11:31,170 --> 00:11:32,808
Or a minister...
165
00:11:33,342 --> 00:11:35,322
Or a priest...
166
00:11:35,567 --> 00:11:36,947
Or a monk...
167
00:11:37,295 --> 00:11:38,745
There are lots of choices.
168
00:11:39,253 --> 00:11:40,818
I was told to make the most
of my special talents.
169
00:11:40,819 --> 00:11:41,951
By who?
170
00:11:41,952 --> 00:11:43,636
The director of the orphanage.
171
00:11:43,854 --> 00:11:45,553
Listen to this punk.
172
00:11:48,003 --> 00:11:49,255
Get his signature.
173
00:11:51,633 --> 00:11:52,567
Let's go eat.
174
00:11:52,568 --> 00:11:54,637
Do you want to get his signature
or do you want to die?
175
00:11:54,638 --> 00:11:56,479
Let's go and eat.
176
00:11:56,480 --> 00:11:58,743
You son of a bitch.
177
00:11:59,090 --> 00:12:02,815
Geez! There is definitely something
different about the ones with no origins.
178
00:12:02,816 --> 00:12:04,275
They have no sense of courtesy.
179
00:12:04,527 --> 00:12:06,032
Or sense of politics...
180
00:12:06,471 --> 00:12:08,121
Or professionalism...
181
00:12:09,627 --> 00:12:12,930
You punk...
Lower those eyes!
182
00:12:13,918 --> 00:12:14,719
Hyungnim!
183
00:12:20,295 --> 00:12:22,271
What are you doing, you punks?!
184
00:13:15,420 --> 00:13:16,537
[Vinegar]
185
00:13:29,519 --> 00:13:32,746
It is so simple.
How could I have not known till now?
186
00:13:35,659 --> 00:13:36,626
Congratulations.
187
00:13:37,738 --> 00:13:38,531
For what?
188
00:13:38,532 --> 00:13:41,219
Rumors are flying that Head Chef is going
189
00:13:41,220 --> 00:13:43,981
to take you with him
to the new restaurant that's opening.
190
00:13:44,514 --> 00:13:46,316
Rumors are just rumors.
191
00:13:46,317 --> 00:13:49,512
Everyone knows that Head Chef favors you.
192
00:13:49,718 --> 00:13:53,176
That's why the Sous Chef is so jealous.
193
00:13:53,177 --> 00:13:54,828
Because you'll take that spot.
194
00:13:56,431 --> 00:13:57,567
Yes, Father.
195
00:14:00,331 --> 00:14:01,667
I do have those days off,
196
00:14:01,793 --> 00:14:05,444
but it's the first consecutive 3 days I've
had off all year, so I have a lot to do.
197
00:14:05,445 --> 00:14:07,033
Coming up with a new menu and...
198
00:14:08,456 --> 00:14:09,817
No matter what?
199
00:14:12,753 --> 00:14:14,703
Is something wrong at home?
200
00:14:25,103 --> 00:14:26,516
He says he's going to find you...
201
00:14:27,339 --> 00:14:30,676
and bury you.
There's a huge fuss, you wouldn't believe.
202
00:14:32,023 --> 00:14:34,094
Big Hyungnim is still in the hospital.
203
00:14:35,379 --> 00:14:37,115
There's no way.
204
00:14:37,896 --> 00:14:40,265
Just think of it
as being magnanimous this one time,
205
00:14:40,268 --> 00:14:42,428
and kneel and apologize.
206
00:14:43,588 --> 00:14:44,819
What, you punk?
207
00:14:45,083 --> 00:14:47,580
Well, what I'm saying is...
208
00:14:48,418 --> 00:14:50,924
If you don't do something like that
at least, the situation...
209
00:14:52,557 --> 00:14:54,544
Just eat.
The stew is getting cold.
210
00:14:54,545 --> 00:14:57,246
If I haven't done anything wrong,
211
00:14:57,247 --> 00:15:00,401
I don't kneel, not even to Big
Hyungnim, not even to God.
212
00:15:00,402 --> 00:15:01,459
Yes, Hyungnim.
213
00:15:09,918 --> 00:15:11,037
Ah, salty.
214
00:15:11,184 --> 00:15:15,072
It's salty?
So, this time, it's salty, Hyungnim?
215
00:15:25,161 --> 00:15:28,192
Hyungnim!
Hyungnim, please just hold back.
216
00:15:28,193 --> 00:15:32,691
Ah, sit. I'll take care of it.
Stay seated, all right?
217
00:15:32,692 --> 00:15:34,446
Auntie.
Excuse me, Auntie!
218
00:15:34,447 --> 00:15:36,561
Next, the special edition
you've been waiting for.
219
00:15:36,562 --> 00:15:38,511
It's time for Finding Hidden Restaurants.
220
00:15:38,535 --> 00:15:41,167
In a Hanok built over 100 years ago,
221
00:15:41,168 --> 00:15:43,026
a grandfather, a father,
and an eldest daughter;
222
00:15:43,027 --> 00:15:47,920
3 generations, in the spirit of feeding
a warm meal to hungry men;
223
00:15:47,921 --> 00:15:51,479
is said to be operating a restaurant
with well-crafted kimchi.
224
00:15:51,480 --> 00:15:53,886
Could this be that house?
225
00:15:54,434 --> 00:15:56,564
Yes. Welcome.
226
00:15:56,565 --> 00:15:58,497
[Lee Woo Joo (30 years old)]
Yes, it is. It's true.
227
00:15:58,500 --> 00:16:01,164
Like stepping into a time machine,
their own enduring kimchi flavor
228
00:16:01,172 --> 00:16:03,963
that has captured the taste buds
of not only the older generations
229
00:16:03,964 --> 00:16:05,899
but also the young health conscious!
230
00:16:05,902 --> 00:16:07,138
This is the place!
231
00:16:11,733 --> 00:16:14,530
In this place named after 3, Chun Ji In*,
(*Heaven, Earth, and Man)
232
00:16:14,531 --> 00:16:17,402
you can taste cuisine
in traditional Korean courses,
233
00:16:17,408 --> 00:16:21,024
But the menu that captures the customers
and makes them return is a little different.
234
00:16:21,035 --> 00:16:22,493
Namely, "Today's Table."
235
00:16:22,551 --> 00:16:24,771
It's a menu designated daily
at the owner's whim,
236
00:16:24,924 --> 00:16:29,370
consisting of freshly picked
and gathered ingredients of the day.
237
00:16:29,371 --> 00:16:31,846
There's no such thing as an order.
238
00:16:31,847 --> 00:16:34,432
All customers get what's on "Today's Table"!
239
00:16:34,433 --> 00:16:36,586
[Today's Table...
]
240
00:16:36,587 --> 00:16:41,023
Normally, at a table, the principal dish
is meat, but this place is different.
241
00:16:41,026 --> 00:16:43,392
The principal dish is kimchi.
242
00:16:43,396 --> 00:16:46,473
With the featured daily kimchi
is a well-suited specialty rice.
243
00:16:46,474 --> 00:16:48,846
And of course soup is a standard,
244
00:16:48,848 --> 00:16:51,597
as well as organic vegetables
from the garden!
245
00:16:51,598 --> 00:16:54,898
Wow, it's really strange to see it on TV.
246
00:16:54,996 --> 00:16:57,312
It's strange for you too, isn't it?
247
00:16:58,395 --> 00:16:59,311
I'm coming on.
248
00:16:59,983 --> 00:17:02,114
From the point of view
of a doctor of oriental medicine, the meal
249
00:17:02,115 --> 00:17:04,946
is almost like an herbal restorative tonic.
[Han Pyung Man (43) Oriental Medicine Dr.]
250
00:17:04,947 --> 00:17:08,569
More than anything,
the taste of the kimchi is pure art.
251
00:17:09,525 --> 00:17:11,209
Is my face that big?
252
00:17:11,380 --> 00:17:13,010
You look like a cow thief.
253
00:17:13,011 --> 00:17:15,339
Grandfather, is it that delicious?
254
00:17:15,340 --> 00:17:17,890
Do you doubt everything you hear?
[Seol Guk Hwan (75)]
255
00:17:17,915 --> 00:17:21,236
I never eat a warm meal and lie about it.
256
00:17:21,238 --> 00:17:25,544
Chun Ji In Kimchi is awesome.
257
00:17:27,766 --> 00:17:31,353
What the heck, awesome?
Oy, awesome, awesome!
258
00:17:31,354 --> 00:17:33,466
It's cute, Grandfather.
259
00:17:33,928 --> 00:17:36,916
And the prices are also unbelievably low!
260
00:17:36,927 --> 00:17:39,540
Father, it's on.
Come quick.
261
00:17:39,605 --> 00:17:44,468
...offering a different kimchi everyday.
The cabbage kimchi is a basic, of course.
262
00:17:44,469 --> 00:17:47,442
The kimchi served so far
follow the season and time
263
00:17:47,443 --> 00:17:49,242
radish kimchi,
spicy dressed spinach kimchi,
264
00:17:49,243 --> 00:17:51,175
stuffed cucumber, seafood wrap,
radish scales,
265
00:17:51,176 --> 00:17:53,089
mixed radish cabbage
and pomegranate kimchi,
266
00:17:53,090 --> 00:17:55,774
Oh, I'm out of breath.
What else was there?
267
00:17:55,793 --> 00:18:01,119
Apple kimchi, mustard leaf kimchi,
um, and...
268
00:18:01,120 --> 00:18:03,680
Aigoo, how frustrating.
It's killing me.
269
00:18:04,917 --> 00:18:06,584
I know, right?
270
00:18:07,708 --> 00:18:11,339
How can you pickle those different
types of kimchi? What's the secret?
271
00:18:11,728 --> 00:18:14,990
Just diligently...
272
00:18:14,992 --> 00:18:17,294
Yes, but diligently how?
273
00:18:19,144 --> 00:18:25,465
Just so customers will say,
"Ah, it's tasty!"
274
00:18:25,994 --> 00:18:29,385
But, my father is the one
who makes the kimchi.
275
00:18:29,684 --> 00:18:31,562
What's the secret, Boss?
276
00:18:33,403 --> 00:18:34,839
It's Dad's birthday?
277
00:18:36,093 --> 00:18:37,542
I totally forgot.
278
00:18:38,248 --> 00:18:41,618
He must be getting old, telling me
to come no matter what on his birthday.
279
00:18:43,715 --> 00:18:45,465
Young radish leaf kimchi?
280
00:18:46,624 --> 00:18:49,780
That would be so good
with steamed sweet potatoes!
281
00:18:51,476 --> 00:18:53,354
All right.
I'll see you tomorrow.
282
00:18:53,420 --> 00:18:54,311
Okay.
283
00:18:59,001 --> 00:19:02,222
Ahh... I'm hungry.
284
00:20:36,256 --> 00:20:39,065
[Chun Ji In]
285
00:21:00,966 --> 00:21:03,916
[Chun Ji In]
286
00:22:07,633 --> 00:22:11,208
[]
287
00:22:14,996 --> 00:22:16,551
Welcome.
288
00:22:17,525 --> 00:22:21,128
The new batch of
young radish leaf kimchi matured nicely.
289
00:22:22,238 --> 00:22:25,734
If you put radish kimchi in millet rice
and mix in thick bean paste.
290
00:22:25,735 --> 00:22:28,175
It's so tasty!
291
00:22:30,989 --> 00:22:33,712
Aigoo, I'm a crazy son of a bitch.
292
00:22:34,901 --> 00:22:36,554
Crazy?
293
00:22:36,668 --> 00:22:37,877
Who?
294
00:22:39,275 --> 00:22:41,257
That's too bad.
295
00:22:42,599 --> 00:22:46,113
You look completely normal from the outside.
296
00:22:51,163 --> 00:22:51,989
Yeah.
297
00:22:55,840 --> 00:22:57,070
Big Hyungnim?
298
00:22:57,500 --> 00:22:59,097
[Thank you. Come again!]
299
00:23:15,948 --> 00:23:18,793
Because it seems
she can't eat things that are too spicy.
300
00:23:22,038 --> 00:23:23,601
I'll do it, Uncle.
301
00:23:24,578 --> 00:23:28,311
Wow, it's paprika kimchi.
It looks tasty.
302
00:23:33,009 --> 00:23:34,469
You are hungry, aren't you?
303
00:23:35,610 --> 00:23:37,327
But, it's past 2:00.
304
00:23:37,551 --> 00:23:40,519
You have to eat your meals on time
to grow taller.
305
00:23:41,385 --> 00:23:43,889
Kimchi for the little one...
306
00:23:44,018 --> 00:23:46,342
This isn't spicy at all.
307
00:23:48,540 --> 00:23:50,176
Where's your mom?
308
00:23:51,975 --> 00:23:53,989
Did I or didn't I tell you?!
309
00:23:54,946 --> 00:23:56,021
Enjoy.
310
00:23:58,610 --> 00:23:59,967
What's the matter?
311
00:24:00,918 --> 00:24:05,408
Did I or didn't I tell you
that was my reserved spot?
312
00:24:05,409 --> 00:24:06,518
I forgot.
313
00:24:06,519 --> 00:24:07,525
You forgot?
314
00:24:08,657 --> 00:24:11,235
How could you forget?
315
00:24:11,236 --> 00:24:14,514
I'm sorry.
Can't you sit somewhere else just for today?
316
00:24:14,515 --> 00:24:15,365
No!
317
00:24:15,624 --> 00:24:18,801
Ah, eat with me.
I'll buy.
318
00:24:18,846 --> 00:24:23,476
- What am I, a bum?
- Okay, okay. One more here.
319
00:24:24,448 --> 00:24:29,046
Aigoo, where did your mother go,
leaving such a beautiful baby?
320
00:24:29,764 --> 00:24:32,852
Where the heck is your wife?
321
00:24:33,263 --> 00:24:34,674
In Canada.
322
00:24:34,706 --> 00:24:36,619
Why send her there?
323
00:24:36,646 --> 00:24:40,996
Is she going to be successful studying there
when she couldn't here?
324
00:24:41,517 --> 00:24:45,578
Aigoo. If you're wife has an affair,
won't you be happy then?
325
00:24:45,816 --> 00:24:47,718
When is our Kang San coming?
326
00:24:56,622 --> 00:24:58,322
[Seo Soon Im - I'm grateful
for nature that filled my table.]
327
00:24:58,323 --> 00:25:00,023
[I was happy because I had family
to enjoy the table set by nature.]
328
00:25:25,752 --> 00:25:28,070
Ahh, that kid...
329
00:25:36,768 --> 00:25:37,595
You...
330
00:25:49,310 --> 00:25:51,453
Big Hyungnim is waiting.
331
00:25:51,988 --> 00:25:53,188
Let's go pleasantly,
332
00:25:53,787 --> 00:25:54,524
Hyungnim.
333
00:25:54,525 --> 00:25:58,078
When did Little Hyungnim
become Big Hyungnim?
334
00:26:00,695 --> 00:26:01,766
Just a second!
335
00:26:22,868 --> 00:26:24,945
That smell is too strong.
336
00:26:28,505 --> 00:26:29,734
There's no smell.
337
00:27:16,450 --> 00:27:17,473
Get rid of him.
338
00:27:43,441 --> 00:27:46,052
You, there!
Are you all right?
339
00:27:46,053 --> 00:27:47,544
Snap out of it!
340
00:27:51,210 --> 00:27:52,933
Can you stand up?
341
00:27:57,640 --> 00:28:01,770
I swear, they caused such a ruckus.
342
00:28:04,320 --> 00:28:06,989
Are you awake and alert?
Yes?
343
00:28:15,077 --> 00:28:16,504
What happened?
344
00:28:16,513 --> 00:28:18,509
It seems you were beaten
by a bunch of bums.
345
00:28:23,827 --> 00:28:25,367
Vinegar?
346
00:28:25,483 --> 00:28:27,084
Gangster?
347
00:28:30,836 --> 00:28:32,759
I'll call an ambulance.
348
00:28:32,992 --> 00:28:34,069
You can't.
349
00:28:37,359 --> 00:28:38,368
Look here.
350
00:28:39,730 --> 00:28:40,993
Look here!
351
00:28:41,262 --> 00:28:43,070
Are you all right? Huh?
352
00:28:43,723 --> 00:28:45,985
Look here. Look here!
353
00:28:51,520 --> 00:28:53,359
I'm hungry.
354
00:29:02,418 --> 00:29:04,416
I'm hungry.
355
00:29:55,239 --> 00:29:56,439
What is this?
356
00:29:56,937 --> 00:29:59,471
Ow!
Oh, my head!
357
00:30:00,420 --> 00:30:02,933
Oh, that punk Hyun Soo...
358
00:30:11,719 --> 00:30:13,043
Where am I?
359
00:30:29,105 --> 00:30:30,784
There's no way...
360
00:31:24,879 --> 00:31:26,295
What's going on?
361
00:31:55,456 --> 00:31:56,954
Geez, you scared me!
362
00:31:58,737 --> 00:31:59,499
Huh?
363
00:32:00,441 --> 00:32:01,641
The chef?
364
00:32:02,751 --> 00:32:03,850
What are you doing here?
365
00:32:38,847 --> 00:32:41,125
Looking at your state,
I guess you're all right.
366
00:32:49,097 --> 00:32:50,570
Can you stand up?
367
00:32:53,025 --> 00:32:55,803
The one who brought me here is that side*?
(*referring to people they don't know well.)
368
00:32:55,819 --> 00:32:58,757
Which side?
Right side? Left side?
369
00:32:58,772 --> 00:32:59,762
Your speech is short.
370
00:32:59,763 --> 00:33:01,363
If it isn't the pot
calling the kettle black.
371
00:33:01,375 --> 00:33:04,320
But why are you here?
372
00:33:04,321 --> 00:33:05,628
Because it's our house.
373
00:33:06,627 --> 00:33:08,971
This is your house?
374
00:33:10,544 --> 00:33:11,807
How many fingers do I have up?
375
00:33:11,918 --> 00:33:13,622
Do you think I'm an idiot?
376
00:33:14,034 --> 00:33:19,432
It's a matter of course that I'm here.
The thing that's strange is you being here.
377
00:33:20,013 --> 00:33:23,630
- It's a small world.
- As wide as your radius of activity.
378
00:33:23,697 --> 00:33:27,869
But, if a person's hurt, wouldn't taking him
to the hospital be the proper thing to do?
379
00:33:27,870 --> 00:33:29,731
An adolescent in a fist fight
is a hot-blooded youth.
380
00:33:29,741 --> 00:33:31,990
For you, it's a crime.
381
00:33:31,994 --> 00:33:33,105
What are you talking about?
382
00:33:33,106 --> 00:33:35,224
The probability we'd end up at the police
after going to the hospital
383
00:33:35,225 --> 00:33:38,757
was 98 percent of the reason
and 2 percent was because I was moved.
384
00:33:39,142 --> 00:33:40,277
Moved?
385
00:33:40,296 --> 00:33:43,867
I called the man you dragged away.
386
00:33:44,118 --> 00:33:45,839
He said that you saved him.
387
00:33:46,187 --> 00:33:47,632
I was moved.
388
00:33:47,876 --> 00:33:51,428
I could feel your will to turn over
a new leaf, is about 2 percent.
389
00:33:52,775 --> 00:33:53,790
He's awake.
390
00:33:55,494 --> 00:33:58,078
Are you all right?
You're hungry, aren't you?
391
00:33:58,932 --> 00:34:01,522
Let's eat. Let's eat.
392
00:34:14,120 --> 00:34:17,556
I came in too late last night to say hello.
393
00:34:17,557 --> 00:34:20,675
Don't be mad.
It was because it was late.
394
00:34:23,791 --> 00:34:25,937
She hasn't eaten anything since last night.
395
00:34:26,098 --> 00:34:29,579
Even if you're mad,
let's feed them first, Father.
396
00:34:32,568 --> 00:34:33,648
Father.
397
00:34:35,365 --> 00:34:41,142
About last time when I said
I'd never come home again, I'm sorry.
398
00:34:41,145 --> 00:34:42,690
She said she's sorry, Father.
399
00:34:43,134 --> 00:34:45,393
Kang San say's she's sorry.
400
00:34:45,487 --> 00:34:47,359
Be quiet.
401
00:34:49,102 --> 00:34:50,854
I was drunk and blathering.
402
00:34:50,888 --> 00:34:52,105
She said she was blathering.
403
00:34:52,106 --> 00:34:55,222
She didn't mean it.
She was drunk and blathering.
404
00:34:55,223 --> 00:34:57,119
- Be quiet.
- Be quiet.
405
00:35:00,315 --> 00:35:01,651
Are your wounds okay?
406
00:35:02,606 --> 00:35:04,900
Yes, they're all right.
407
00:35:06,100 --> 00:35:08,728
Please eat first.
All right, let's eat.
408
00:35:08,729 --> 00:35:10,062
Yes, Father.
409
00:35:11,796 --> 00:35:14,836
Let's eat, Kang San.
Please eat.
410
00:35:15,323 --> 00:35:16,480
Ah, that's all right.
411
00:35:16,481 --> 00:35:18,940
To leave this house, you have to eat.
412
00:35:18,941 --> 00:35:22,309
We never let anyone who hasn't eaten
leave.
413
00:35:25,788 --> 00:35:29,222
You're that man, right?
That crazy man from yesterday...
414
00:35:29,874 --> 00:35:31,015
Excuse me?
415
00:35:31,247 --> 00:35:35,574
No, I don't mean that you're really crazy.
Please go eat.
416
00:35:35,575 --> 00:35:38,465
We made kimchi bean sprout soup.
Hurry.
417
00:35:38,477 --> 00:35:40,375
- Excuse me, excuse me...
- Hurry up.
418
00:35:40,400 --> 00:35:41,517
Excuse me...
419
00:35:46,515 --> 00:35:47,665
Please sit.
420
00:35:49,002 --> 00:35:50,891
I really think I ought to just...
421
00:35:51,000 --> 00:35:52,869
There's no need to feel uncomfortable.
422
00:35:53,904 --> 00:35:55,050
What about the baby?
423
00:35:55,051 --> 00:35:57,594
The baby had rice porridge
and just fell asleep.
424
00:35:57,785 --> 00:35:59,783
Was there any contact from the mother?
425
00:35:59,850 --> 00:36:02,861
No.
I'm sure she's worried.
426
00:36:06,073 --> 00:36:07,522
Now then, let's eat.
427
00:36:08,500 --> 00:36:09,341
Please eat.
428
00:36:09,807 --> 00:36:10,663
Ah, yes.
429
00:36:11,400 --> 00:36:12,994
Thank you!
430
00:36:13,514 --> 00:36:14,373
Ah, right.
431
00:36:15,780 --> 00:36:16,542
Father.
432
00:36:17,153 --> 00:36:18,538
None for me.
433
00:36:19,636 --> 00:36:21,788
Right, he never drinks when he works.
434
00:36:42,618 --> 00:36:45,211
Makgeolli* is perfect with kimchi.
(*unfiltered rice wine)
435
00:36:50,417 --> 00:36:52,457
Don't squeeze the green tea too tightly.
436
00:36:52,458 --> 00:36:54,764
Otherwise, when you make rice with it,
it will be tough.
437
00:36:55,505 --> 00:36:56,962
If we're going to braise lotus root,
438
00:36:56,963 --> 00:36:58,494
we should get
some spring water ready, right?
439
00:36:58,836 --> 00:36:59,901
We should.
440
00:37:00,512 --> 00:37:02,013
Why spring water?
441
00:37:02,453 --> 00:37:05,104
Because adding a little spring water
will make the color nicer
442
00:37:05,105 --> 00:37:07,280
and the taste better than soy sauce alone.
443
00:37:07,703 --> 00:37:09,146
How do you know that?
444
00:37:09,329 --> 00:37:11,296
Mom said that before.
445
00:37:17,227 --> 00:37:18,585
Are you attending a memorial service?
446
00:37:21,203 --> 00:37:22,460
Your soup will get cold.
447
00:37:22,461 --> 00:37:23,687
Please eat.
448
00:37:26,322 --> 00:37:27,537
Thank you.
449
00:38:38,149 --> 00:38:41,409
Aigoo, you eat well and vigorously.
450
00:38:41,410 --> 00:38:43,076
It's good and not spicy, right?
451
00:39:32,141 --> 00:39:33,619
If the ingredients are the same,
452
00:39:34,013 --> 00:39:36,424
then kimchi would taste the same.
453
00:39:51,120 --> 00:39:53,328
You could probably fit in there, right?
454
00:40:03,906 --> 00:40:05,284
It couldn't be.
455
00:40:09,481 --> 00:40:11,104
It's just a coincidence.
456
00:40:11,169 --> 00:40:13,135
Kimchi pots are all the same.
457
00:40:27,222 --> 00:40:28,809
It's too similar.
458
00:40:29,764 --> 00:40:31,108
Hey, youngster...
459
00:40:33,249 --> 00:40:34,606
What are you doing here?
460
00:40:37,045 --> 00:40:38,216
I was just...
461
00:40:40,051 --> 00:40:41,193
It's suspicious.
462
00:40:43,443 --> 00:40:45,185
Who are you?
463
00:40:45,641 --> 00:40:46,941
Oriental Medicine Doctor.
464
00:40:46,942 --> 00:40:49,880
I got summoned by Kang San last night
and treated you.
465
00:40:49,881 --> 00:40:51,183
You don't remember?
466
00:40:52,132 --> 00:40:54,600
I told her to take you to a hospital,
but she stubbornly refused,
467
00:40:54,601 --> 00:40:57,342
so I inserted some needles
and burned some moxa.
468
00:40:57,346 --> 00:40:59,163
Luckily, your bones seemed all right.
469
00:40:59,572 --> 00:41:00,991
Ah, I see.
470
00:41:02,023 --> 00:41:04,618
- How much does the treatment cost?
- What's...
471
00:41:04,744 --> 00:41:07,138
What's the reason you've come to this house?
472
00:41:07,934 --> 00:41:08,776
Excuse me?
473
00:41:09,430 --> 00:41:11,509
Do you plan to dig up some secret?
474
00:41:12,384 --> 00:41:14,474
What do you mean secret?
475
00:41:14,484 --> 00:41:16,960
My lips are sealed.
476
00:41:17,478 --> 00:41:19,522
I was a clam in my previous life.
477
00:41:19,682 --> 00:41:21,211
What are your true colors?
478
00:41:22,733 --> 00:41:25,900
Do you know something about me?
479
00:41:27,954 --> 00:41:29,116
Hey!
480
00:42:33,167 --> 00:42:34,331
Hey!
481
00:42:34,881 --> 00:42:36,653
What are you doing?!
482
00:42:38,156 --> 00:42:41,370
Judging from various details of the
circumstances, you're not a common person.
483
00:42:41,396 --> 00:42:46,237
Are you a spy from that food company?
484
00:42:46,626 --> 00:42:48,560
After you approach the family
as if by accident,
485
00:42:48,561 --> 00:42:50,639
you dig up the restaurant's week points?
486
00:42:50,674 --> 00:42:52,028
Something like that?
487
00:42:53,062 --> 00:42:54,844
I have no idea what you are talking about.
488
00:42:56,056 --> 00:42:57,585
What are you, a detective?
489
00:42:57,666 --> 00:42:58,538
No.
490
00:42:58,542 --> 00:43:00,402
Well, I'm not a spy either.
491
00:43:00,640 --> 00:43:01,729
And what right do you have
492
00:43:01,730 --> 00:43:06,290
to poke needles and burn crap on
someone's body without permission? Eh?!
493
00:43:08,341 --> 00:43:10,247
Get out of my house now!
494
00:43:11,105 --> 00:43:12,792
Don't get angry.
495
00:43:12,838 --> 00:43:14,867
It's not like I don't know you.
496
00:43:15,250 --> 00:43:18,183
I'm someone who was born and raised
in this neighborhood, too.
497
00:43:19,699 --> 00:43:22,873
What I said just now
was a slip of the tongue.
498
00:43:22,966 --> 00:43:26,627
I just wanted to say that Woo Joo
is extremely naive, but it came out wrong.
499
00:43:27,442 --> 00:43:31,342
What I'm saying is that Kang San
is a western Chef anyway,
500
00:43:31,644 --> 00:43:35,842
and wouldn't it be a little bit difficult
for Woo Joo to take over after you...
501
00:43:35,843 --> 00:43:38,629
Hey!
You're making a big mistake.
502
00:43:38,947 --> 00:43:40,593
Let's go.
Let's get out of here.
503
00:43:41,990 --> 00:43:44,694
Why are you insisting
on passing up this great opportunity?
504
00:43:45,194 --> 00:43:47,234
Your restaurant debt is one thing,
505
00:43:47,260 --> 00:43:49,435
but you also have to marry off
Woo Joo and Kang San,
506
00:43:49,895 --> 00:43:51,476
and if you want to live
in some comfort now, Ahjussi...
507
00:43:51,477 --> 00:43:54,304
He said get out.
C'mon, let's go.
508
00:43:55,069 --> 00:43:57,692
Why bring up something like that
so early in the morning? Nice...
509
00:43:57,693 --> 00:44:02,373
When this area gets developed,
we're all going to have to leave anyway.
510
00:44:03,346 --> 00:44:06,576
Kang San, try and persuade your father.
511
00:44:06,611 --> 00:44:07,890
You're clever.
512
00:44:07,891 --> 00:44:09,921
We're not selling our restaurant.
513
00:44:10,346 --> 00:44:14,872
When Hanshik Town comes in,
you can reopen there.
514
00:44:15,034 --> 00:44:20,091
And they said
they'll meet any of your terms.
515
00:44:20,098 --> 00:44:21,783
They'll give you
as much money as you want...
516
00:44:21,851 --> 00:44:24,520
- This isn't a matter of money.
- As much as we want?
517
00:44:24,526 --> 00:44:27,775
Yeah, they said they'd give you
as much as you want.
518
00:44:28,503 --> 00:44:31,658
Then, ask for 10 billion.
519
00:44:31,660 --> 00:44:32,648
Ah, no, no, no...
520
00:44:32,649 --> 00:44:34,557
If we're going to pay off
the restaurant debt, get married,
521
00:44:34,558 --> 00:44:37,812
and have Father live comfortably,
it will have to be 20.
522
00:44:37,846 --> 00:44:40,061
20... stop messing around.
523
00:44:40,062 --> 00:44:43,982
You said as much as we want!
At a minimum, 20 billion.
524
00:44:44,456 --> 00:44:46,652
Let them know, we won't accept any less.
525
00:44:51,866 --> 00:44:52,600
20 billion?
526
00:44:52,601 --> 00:44:54,262
She's nuts, totally nuts.
527
00:44:55,677 --> 00:44:56,792
Are you leaving?
528
00:44:58,988 --> 00:45:02,126
I've troubled you enough.
529
00:45:02,411 --> 00:45:03,632
You're leaving dressed like that?
530
00:45:03,665 --> 00:45:04,896
Excuse me?
531
00:45:06,732 --> 00:45:09,204
Your clothes are probably not dry yet.
532
00:45:11,324 --> 00:45:12,297
Excuse me.
533
00:45:12,422 --> 00:45:14,574
[]
534
00:45:14,599 --> 00:45:16,657
Do you think someone
who has abandoned their child
535
00:45:16,672 --> 00:45:20,640
would come back
because you write things like this?
536
00:45:22,614 --> 00:45:25,490
We just want to reassure the baby's mother.
537
00:45:25,491 --> 00:45:27,006
Reassure?
538
00:45:28,750 --> 00:45:32,009
Reassure someone
who has thrown away their own child?
539
00:45:32,010 --> 00:45:33,778
Are people like that even people?
540
00:45:33,942 --> 00:45:35,936
They're neither parents nor people!
541
00:45:35,937 --> 00:45:38,985
What do you need to reassure
people like that for?! Eh?
542
00:45:39,240 --> 00:45:42,082
Was that baby born
because he wanted to be born?
543
00:45:42,083 --> 00:45:45,024
If they made the choice to have a baby,
they should take care of it!
544
00:45:45,025 --> 00:45:48,251
Is a baby trash?!
Why toss it away?!
545
00:45:48,706 --> 00:45:50,875
Of course, there must have been some reason.
546
00:45:50,972 --> 00:45:52,537
But whatever the reason,
547
00:45:52,600 --> 00:45:56,938
parents who abandon their child cannot be
understood nor get our understanding!
548
00:45:56,939 --> 00:45:58,373
Isn't that so?!
549
00:45:59,296 --> 00:46:05,028
Can you easily answer
as to why you live the way you do?
550
00:46:05,458 --> 00:46:09,895
I don't know what kind of person you are
or what your life has been like.
551
00:46:10,066 --> 00:46:13,685
So, I don't judge you this way or that,
because I can't.
552
00:46:13,704 --> 00:46:17,430
However, I know those who are scarred
553
00:46:17,431 --> 00:46:21,219
and those who leave scars
hurt the same.
554
00:46:21,220 --> 00:46:25,808
It could be
that those who leave the scars hurt more,
555
00:46:25,992 --> 00:46:28,646
because guilt is torturous.
556
00:46:31,235 --> 00:46:32,874
Why don't you stay another day?
557
00:46:32,972 --> 00:46:38,091
From what the doctor says,
you need more needles and moxa.
558
00:46:44,112 --> 00:46:47,173
Feeling uneasy isn't Gi Ho Tae's style.
559
00:47:00,816 --> 00:47:04,972
Because Korean food is healthy, I believe
the time for eating anything is past.
560
00:47:05,601 --> 00:47:09,776
Of course it is important to develop
new Korean cuisine palatable for foreigners,
561
00:47:09,805 --> 00:47:13,682
but more than anything,
we need to provide opportunities for them
562
00:47:13,683 --> 00:47:16,304
to see with their own eyes and taste
directly the excellence of Korean cuisine.
563
00:47:16,349 --> 00:47:19,400
We have to plant the awareness
of the high quality of Korean cuisine.
564
00:47:19,865 --> 00:47:22,438
I believe it's time to shed
the old way of thinking
565
00:47:22,442 --> 00:47:27,565
and come up with more active and
refined ways of promoting Korean cuisine.
566
00:47:27,953 --> 00:47:30,552
The establishment of Hanshik Town,
[Jung Hyun Sook]
567
00:47:30,553 --> 00:47:33,227
which aims to plant a favorable
impression on foreign visitors,
568
00:47:33,237 --> 00:47:37,275
will be an important beginning
of the new awareness of Korean cuisine.
569
00:47:41,128 --> 00:47:43,104
Don't you trust me?
570
00:47:44,373 --> 00:47:46,285
What's that supposed to mean, suddenly?
571
00:47:46,286 --> 00:47:48,174
Well, I'm the President in title,
572
00:47:48,175 --> 00:47:52,027
but it seems you're taking on
so much of the effort on your own.
573
00:47:53,454 --> 00:47:56,658
Leave the acquisition of the land
for Hanshik Town to me.
574
00:47:56,943 --> 00:48:00,997
The people who are holding out,
their objective is solely money.
575
00:48:01,327 --> 00:48:04,163
There's no need for you to deal
with those cheap, shallow people
576
00:48:04,195 --> 00:48:07,576
who are nothing more than bums.
577
00:48:07,588 --> 00:48:10,920
From that person's point of view, I might
be the one who seems cheap and shallow.
578
00:48:11,624 --> 00:48:13,399
Don't interfere.
579
00:48:13,682 --> 00:48:15,216
It's something I have to do.
580
00:48:18,640 --> 00:48:23,226
Ahhh!
Please do it gently!
581
00:48:24,938 --> 00:48:27,060
Do you even have a license to practice?
582
00:48:27,829 --> 00:48:31,635
Did you get a license to fight
before you got into a fight?
583
00:48:32,967 --> 00:48:34,825
You don't have a license?
584
00:48:35,438 --> 00:48:38,747
I think I'll go
and have a drink of makgeolli with Kang San.
585
00:48:39,435 --> 00:48:42,190
Are all the people in this house
always like this?
586
00:48:42,208 --> 00:48:43,090
Like what?
587
00:48:43,389 --> 00:48:46,688
Bringing in strangers and feeding them,
giving them acupuncture...
588
00:48:46,718 --> 00:48:50,064
Don't ask, don't calculate,
that's the way these people live.
589
00:48:50,099 --> 00:48:54,113
They feed you, give you a place to sleep,
anyone can come or go as they please.
590
00:48:55,640 --> 00:48:58,783
Why don't I see the mother in this house?
591
00:48:59,049 --> 00:49:00,080
She passed away.
592
00:49:01,624 --> 00:49:03,465
It's been about 10 years, maybe.
593
00:49:04,222 --> 00:49:06,074
She was such a good person.
594
00:49:12,591 --> 00:49:15,230
It goes down so smooth.
595
00:49:17,560 --> 00:49:21,277
The baby's mom will come back,
don't you think?
596
00:49:21,278 --> 00:49:25,865
I'm sure she had some circumstances that
made her leave the baby at the restaurant.
597
00:49:27,913 --> 00:49:30,568
There's no circumstance
that justifies throwing away your child.
598
00:49:31,125 --> 00:49:33,378
She could have contracted
a fatal disease or
599
00:49:34,004 --> 00:49:37,736
she could have left the baby
at the restaurant for a moment
600
00:49:37,752 --> 00:49:40,519
and got into an accident, getting amnesia.
601
00:49:41,632 --> 00:49:45,156
That's why you're always getting fooled
by bad men.
602
00:49:45,980 --> 00:49:47,867
What bad men?
603
00:49:50,261 --> 00:49:52,325
The guy who approached you
pretending to be a CPA,
604
00:49:52,326 --> 00:49:54,210
borrowed a million won and bolted.
605
00:49:54,484 --> 00:49:56,055
How did you know about that?
606
00:49:56,334 --> 00:49:58,822
You called me and told me about it.
607
00:49:59,940 --> 00:50:01,117
Did I?
608
00:50:02,078 --> 00:50:03,932
But, he didn't bolt.
609
00:50:03,998 --> 00:50:05,831
He said he'd pay it back no matter what.
610
00:50:05,832 --> 00:50:07,740
Cons always say that.
611
00:50:07,775 --> 00:50:11,626
He said he suddenly needed money
because his friend was sick.
612
00:50:11,627 --> 00:50:14,921
It's because he suddenly needed money
that his friend was "sick."
613
00:50:17,096 --> 00:50:18,359
Why?
614
00:50:19,190 --> 00:50:20,562
Because he's a con artist.
615
00:50:20,976 --> 00:50:23,405
But really, even if you're always
falling for stuff like that,
616
00:50:23,406 --> 00:50:25,909
why in the world did Father
provide the money
617
00:50:25,927 --> 00:50:28,096
when your pattern of getting fooled
is always the same?
618
00:50:28,099 --> 00:50:30,974
Didn't I hear the restaurant
is in trouble and that there's debt?
619
00:50:32,113 --> 00:50:34,943
It's not being a good person
to trust people unconditionally.
620
00:50:35,947 --> 00:50:39,200
That's why even the realtor ahjussi
looks down on you.
621
00:50:41,738 --> 00:50:45,640
From now on, treat every man who
approaches you as a con, no matter what.
622
00:50:45,641 --> 00:50:49,225
Think like that and be on guard.
Don't just be taken in like a dummy.
623
00:50:50,516 --> 00:50:52,335
Because I'm dim-witted?
624
00:50:54,296 --> 00:50:58,177
Because there's probably no man
who would like a dim-witted woman like me,
625
00:50:58,291 --> 00:51:00,506
so they would be cons, no matter what?
626
00:51:01,324 --> 00:51:02,850
That's not what I meant!
627
00:51:02,899 --> 00:51:04,505
I know I'm a dummy.
628
00:51:06,466 --> 00:51:09,089
I graduated elementary school in 7 years,
629
00:51:09,340 --> 00:51:12,744
and I couldn't go to college like you did
because I was no good at studying.
630
00:51:12,745 --> 00:51:14,443
I never called you a dummy.
631
00:51:14,625 --> 00:51:15,827
You did just now.
632
00:51:16,479 --> 00:51:19,405
And you did that time before,
and the time before that.
633
00:51:19,885 --> 00:51:22,912
That's... I didn't mean
that you're really a dummy...
634
00:51:24,487 --> 00:51:28,184
Ah, geez.
Why are you being like this, really?
635
00:51:29,900 --> 00:51:31,194
Drink some makgeolli.
636
00:51:32,639 --> 00:51:35,610
It's okay that the realtor
looks down on me.
637
00:51:35,775 --> 00:51:38,542
But it makes me really sad
that you look down on me.
638
00:51:40,135 --> 00:51:42,466
When did I look down on you?
639
00:51:42,511 --> 00:51:43,821
You did just now.
640
00:51:43,877 --> 00:51:44,757
I didn't.
641
00:51:45,093 --> 00:51:46,167
You did.
642
00:51:46,168 --> 00:51:47,006
I didn't!
643
00:51:47,041 --> 00:51:50,239
You did just now, just now!
644
00:51:51,011 --> 00:51:54,263
I know I'm just a baggage
to you and Father.
645
00:51:54,264 --> 00:51:56,869
The restaurant's having problems
and all I do is give out money.
646
00:51:57,057 --> 00:51:58,882
Please stop overreacting.
647
00:51:58,938 --> 00:52:00,196
Why do you come to conclusions
without hearing what others have to say,
648
00:52:00,197 --> 00:52:02,030
thinking what you want?
649
00:52:02,102 --> 00:52:05,970
What I'm saying is, I don't like
how you get taken in all the time,
650
00:52:06,005 --> 00:52:08,879
and that I can't understand Father
giving you money when he knows that.
651
00:52:09,133 --> 00:52:11,468
Anyhow, don't misunderstand.
652
00:52:12,098 --> 00:52:13,797
Your tuition money
653
00:52:13,823 --> 00:52:17,646
was money Father worked hard
to earn at the restaurant.
654
00:52:18,332 --> 00:52:20,321
And, why do you bring that up right now?
655
00:52:20,322 --> 00:52:25,698
I'm saying that it's thanks to Father
that you can live doing the work you want.
656
00:52:25,718 --> 00:52:28,132
Then, you live, doing the work you want too!
657
00:52:28,651 --> 00:52:30,913
I like staying with the restaurant.
658
00:52:31,197 --> 00:52:32,819
Then, what's the problem?
659
00:52:32,885 --> 00:52:34,808
There's no reason to throw
the tuition matter in my face, is there?
660
00:52:34,829 --> 00:52:37,760
I'm saying you need to know
that things are hard for Father.
661
00:52:37,886 --> 00:52:39,664
The restaurant has a lot of debt...
662
00:52:39,668 --> 00:52:40,972
Then, I guess selling it
would solve the problem!
663
00:52:40,973 --> 00:52:42,979
They said they'd pay what we asked!
664
00:52:44,017 --> 00:52:46,294
Then, what about our guests?
665
00:52:46,464 --> 00:52:50,242
What about Father?
And me?
666
00:52:51,614 --> 00:52:53,957
There are plenty of other restaurants,
667
00:52:53,958 --> 00:52:58,718
you can do whatever you want, and
Father can live the high life, playing golf.
668
00:52:59,172 --> 00:53:01,638
You can just come back to Chun Ji In.
669
00:53:01,772 --> 00:53:05,300
You need to carry on
the Chun Ji In tradition!
670
00:53:05,301 --> 00:53:07,172
There's no need for things like tradition
these days.
671
00:53:07,670 --> 00:53:10,240
As long as we're talking about it,
let's close the restaurant, and...
672
00:53:17,175 --> 00:53:20,562
Hey, you two...
Your voices are too loud.
673
00:53:23,917 --> 00:53:25,821
Why do you have to talk so callously?
674
00:53:25,822 --> 00:53:28,230
You know what this restaurant means to us!
675
00:53:28,744 --> 00:53:33,241
Okay, okay. I was wrong.
I was wrong, so don't cry.
676
00:53:33,405 --> 00:53:36,052
Our mother, Grandfather, Grandmother,
677
00:53:36,053 --> 00:53:38,575
they'd all be so sad
if they heard your words!
678
00:53:38,593 --> 00:53:41,871
Let's go inside, Unni.
I'm sorry. I was wrong.
679
00:53:42,620 --> 00:53:44,966
Let's go in, let's go in.
680
00:54:11,532 --> 00:54:13,811
Has the time come now?
681
00:54:25,836 --> 00:54:27,966
What am I doing here?
682
00:54:33,928 --> 00:54:34,845
Right.
683
00:54:36,238 --> 00:54:40,327
Let's ask him outright, man to man.
684
00:54:44,079 --> 00:54:45,849
[Woo Joo, Kang San]
685
00:54:48,172 --> 00:54:49,390
Is the boss here?
686
00:55:01,330 --> 00:55:02,563
What is this?
687
00:55:04,907 --> 00:55:06,051
What is this?
688
00:55:10,211 --> 00:55:12,031
"Don't look for me."
689
00:55:12,086 --> 00:55:14,127
"There's something I absolutely must do."
690
00:55:14,274 --> 00:55:17,301
"Do whatever you want with the restaurant."
691
00:55:17,349 --> 00:55:21,297
Fa... Father?
692
00:55:22,713 --> 00:55:25,052
What does this mean, Uncle?
693
00:55:25,065 --> 00:55:26,962
I suppose it means
exactly what it says in the letter.
694
00:55:27,339 --> 00:55:29,109
Hey, it's a joke, right?
695
00:55:29,551 --> 00:55:30,955
Where's Father?
696
00:55:31,927 --> 00:55:34,172
He left that in the kitchen and left.
697
00:55:34,265 --> 00:55:36,258
What do you mean "left"?
Where did he go?
698
00:55:37,638 --> 00:55:39,011
I don't know either.
699
00:55:46,748 --> 00:55:48,983
Oh no, what do we do?
700
00:55:58,644 --> 00:56:00,717
What do you think you're doing?!
701
00:56:03,137 --> 00:56:04,936
What a really strange man.
702
00:56:05,685 --> 00:56:07,639
What a really strange man!
703
00:56:07,782 --> 00:56:09,175
They're gone, they're gone!
704
00:56:09,249 --> 00:56:11,309
Kang San, they're gone!
705
00:56:11,765 --> 00:56:12,559
What's gone?
706
00:56:12,577 --> 00:56:16,198
Father's knapsack is gone and
the picture of him and Mom is gone, too!
707
00:56:16,224 --> 00:56:17,935
I think Father has ran away!
708
00:56:18,126 --> 00:56:21,639
Adolescents are runaways.
If Father's gone, that's a missing person.
709
00:56:22,250 --> 00:56:26,153
But today's his birthday.
He didn't even have breakfast.
710
00:56:26,498 --> 00:56:28,357
What does he mean don't look for him?
711
00:56:28,358 --> 00:56:29,811
Does he think he's in some drama?
712
00:56:29,859 --> 00:56:32,184
The picture he took with us
is still there.
713
00:56:32,204 --> 00:56:34,200
I think he has abandoned us.
714
00:56:35,222 --> 00:56:37,419
Is abandonment a hobby for this Ahjussi?
715
00:56:41,132 --> 00:56:43,207
Is there really nothing you can think of?
716
00:56:43,501 --> 00:56:46,558
What it is he has to do,
why he's doing this all of a sudden,
717
00:56:46,559 --> 00:56:49,133
you must know something!
718
00:56:50,256 --> 00:56:51,520
Where are you going?
719
00:56:51,943 --> 00:56:53,748
I need to prepare for the lunch guests.
720
00:56:53,813 --> 00:56:55,481
Is that really the issue right now?
721
00:56:55,531 --> 00:56:58,206
How can we, when Father's not here?
722
00:57:00,497 --> 00:57:03,932
He must have heard us fighting last night.
723
00:57:04,294 --> 00:57:05,288
Oh, yeah!
724
00:57:06,214 --> 00:57:11,028
The boss prepared the radishes
and the carrots before he left.
725
00:57:11,578 --> 00:57:12,405
Excuse me?
726
00:57:19,466 --> 00:57:20,843
Forget about it, forget it!
727
00:57:20,844 --> 00:57:22,166
What did I expect at this point?
728
00:57:25,085 --> 00:57:29,781
[... ]
729
00:57:29,939 --> 00:57:32,373
Why don't you look after your own family?
730
00:57:51,191 --> 00:57:52,818
Just give me the cup-ramen.
731
00:57:53,352 --> 00:57:55,671
Why?
Do you not have enough money?
732
00:58:00,461 --> 00:58:01,641
Can I get you something?
733
00:58:04,086 --> 00:58:05,441
Give me a lighter.
734
00:58:18,009 --> 00:58:20,176
Please let me know
if you need anything else.
735
00:58:20,540 --> 00:58:23,423
Hey, is it true that Lee Gi Chan ran away?
736
00:58:23,426 --> 00:58:24,285
You've come?
737
00:58:24,428 --> 00:58:26,376
Could he have been kidnapped?
738
00:58:26,974 --> 00:58:30,314
- How much longer for the dressed greens?
- Just a second, Grandfather.
739
00:58:30,315 --> 00:58:32,937
- Even if the Earth were to break in half,
- Please wait a moment.
740
00:58:32,938 --> 00:58:35,380
- He's not one to leave Chun Ji In! - Greens
dressed ahead of time lose their taste,
741
00:58:35,381 --> 00:58:37,531
so we have to make it when ordered.
742
00:58:37,544 --> 00:58:38,951
- Be quiet.
- Welcome!
743
00:58:39,033 --> 00:58:41,872
But, they said he even wrote a letter
before he left.
744
00:58:41,887 --> 00:58:43,877
What?
Where did he go?
745
00:58:44,027 --> 00:58:47,812
No one knows.
It's a total mystery we have on our hands.
746
00:58:47,870 --> 00:58:48,938
2 orders of Today's Table!
747
00:58:48,942 --> 00:58:50,185
Here.
748
00:58:52,431 --> 00:58:53,667
Enjoy.
749
00:59:34,511 --> 00:59:35,498
Hyungnim!
750
00:59:41,054 --> 00:59:43,541
Ah, Hyungnim!
751
00:59:46,242 --> 00:59:48,828
If you have some final words,
say them now!
752
00:59:49,442 --> 00:59:51,207
I'm sorry, Hyungnim!
753
00:59:51,783 --> 00:59:53,508
I'm really sorry!
754
00:59:53,521 --> 00:59:57,107
But, I got the crap beaten out of me too!
755
00:59:57,131 --> 00:59:59,202
I had to survive!
756
01:00:00,162 --> 01:00:03,365
I thought to myself,
"This is how people find themselves dead."
757
01:00:03,366 --> 01:00:05,801
Really!
758
01:00:06,163 --> 01:00:08,973
They said they'd glue my hands together
if I didn't do what they said!
759
01:00:08,974 --> 01:00:12,236
They shook my head
and threatened to pull out all my hair.
760
01:00:15,365 --> 01:00:18,414
They said they'd use water torture
and really brought water!
761
01:00:18,416 --> 01:00:20,281
They locked me in a cabinet too!
762
01:00:20,550 --> 01:00:23,194
I thought they would just bury me like that!
763
01:00:23,757 --> 01:00:26,281
They starved me too.
764
01:00:32,610 --> 01:00:36,079
Ah, Hyungnim!
Hyungnim!
765
01:00:36,163 --> 01:00:37,387
I'm sorry, Hyungnim!
766
01:00:38,502 --> 01:00:39,790
Ah! Thank you, Hyungnim!
767
01:00:39,833 --> 01:00:44,526
You couldn't be a freedom fighter,
since you're so weak when tortured.
768
01:00:45,532 --> 01:00:47,682
I won't ever betray you again, Hyungnim.
769
01:00:47,689 --> 01:00:48,780
I swear.
770
01:00:48,943 --> 01:00:51,386
Guys that betray you once
will end up doing it again.
771
01:00:51,473 --> 01:00:53,705
I really won't, Hyungnim!
772
01:00:53,757 --> 01:00:55,122
But, where are we going?
773
01:00:55,180 --> 01:00:56,094
To my apartment.
774
01:00:57,826 --> 01:00:58,813
You can't.
775
01:00:59,405 --> 01:01:01,402
Why can't I go to my own home?
776
01:01:01,656 --> 01:01:04,027
Dae Shik hyungnim has already taken it over.
777
01:01:04,422 --> 01:01:06,358
And he has let a bunch of the boys loose.
778
01:01:09,658 --> 01:01:10,433
Hyungnim.
779
01:01:10,611 --> 01:01:14,201
They're all wild-eyed, wanting to catch you.
780
01:01:14,702 --> 01:01:17,404
Keep yourself hidden for the time being.
781
01:01:17,627 --> 01:01:19,653
Have I done anything wrong?
Why should I go into hiding?
782
01:01:19,673 --> 01:01:21,481
Just think of it as becoming independent.
783
01:01:21,482 --> 01:01:22,747
The situation isn't good right now.
784
01:01:22,876 --> 01:01:25,174
One wrong move,
and Big Hyungnim may be in danger as well.
785
01:01:27,740 --> 01:01:28,919
What are you talking about?
786
01:01:28,927 --> 01:01:33,156
You know that Dae Shik hyungnim is capable
of betraying Big Hyungnim at anytime.
787
01:01:33,220 --> 01:01:35,878
If you get caught
and end up with your hands tied,
788
01:01:35,986 --> 01:01:38,669
even when Big Hyungnim wakes up,
he won't be able to do anything.
789
01:01:39,800 --> 01:01:41,390
How is Big Hyungnim's condition?
790
01:01:41,658 --> 01:01:43,212
It's the same, Hyungnim.
791
01:01:43,440 --> 01:01:45,248
Don't even think of going to the hospital.
792
01:01:45,249 --> 01:01:47,321
He's got the boys spread out all over.
793
01:01:50,168 --> 01:01:51,102
Hyungnim.
794
01:01:51,278 --> 01:01:52,729
Ah, Hyungnim!
795
01:01:52,888 --> 01:01:56,653
Dae Shik hyungnim has already canceled
all your cards.
796
01:02:01,514 --> 01:02:03,093
Are you hungry, Hyungnim?
797
01:02:06,425 --> 01:02:07,828
Ah, you must be hungry.
798
01:02:08,434 --> 01:02:09,494
Let's go inside.
799
01:02:13,544 --> 01:02:16,402
On a day like today,
we should have changed the menu!
800
01:02:16,982 --> 01:02:19,417
Seriously, bamboo tub rice
and fresh dressed greens?
801
01:02:19,639 --> 01:02:21,728
We have to make the rice dishes
one at a time,
802
01:02:21,805 --> 01:02:23,342
and dress the greens when ordered!
803
01:02:23,742 --> 01:02:27,624
It's the menu Father set.
How could we change it?
804
01:02:29,508 --> 01:02:30,960
What are you going to do from here on in?
805
01:02:31,244 --> 01:02:34,605
We don't know when Father's coming back.
It will be hard to go on like this.
806
01:02:34,619 --> 01:02:37,136
And what are we going to do about
the guests who have dinner reservations?
807
01:02:37,453 --> 01:02:38,393
That's right.
808
01:02:38,394 --> 01:02:41,289
Father always took care
of the guests with reservations himself.
809
01:02:41,764 --> 01:02:43,083
I'll have to try.
810
01:02:43,619 --> 01:02:45,022
You can't do it alone.
811
01:02:45,433 --> 01:02:47,305
I have to go to work tomorrow, too.
812
01:02:47,888 --> 01:02:50,040
We can't do this without you!
813
01:02:51,153 --> 01:02:53,453
I called your restaurant earlier.
814
01:02:53,753 --> 01:02:56,062
I told them you couldn't come in
starting tomorrow.
815
01:02:56,063 --> 01:02:57,119
What?!
816
01:02:57,454 --> 01:02:59,760
Yes, Chef.
This is Kang San.
817
01:03:01,280 --> 01:03:02,653
That's not so.
818
01:03:04,000 --> 01:03:06,917
I am coming in to work tomorrow.
I am.
819
01:03:09,202 --> 01:03:11,074
What do you mean?
820
01:03:11,137 --> 01:03:14,961
A junior of mine who was studying in France
coincidentally just came, so I let her know.
821
01:03:14,978 --> 01:03:17,018
- So, focus on your Father's restaurant.
- But, how could...?
822
01:03:17,369 --> 01:03:18,437
I'm kind of busy.
823
01:03:18,438 --> 01:03:19,750
I'll come right over.
824
01:03:19,751 --> 01:03:22,659
Since I have to do the work of
executive chef as well, it's a bit chaotic.
825
01:03:23,128 --> 01:03:25,240
- You haven't left...
- I don't have time
826
01:03:25,241 --> 01:03:26,771
to counsel you on your personal issues.
827
01:03:27,542 --> 01:03:30,715
Then, I'll see you
when I come in to work tomorrow.
828
01:03:33,415 --> 01:03:35,180
How the he** can a person be like that?!
829
01:03:35,296 --> 01:03:36,040
Why?
830
01:03:36,261 --> 01:03:37,163
What did he say?
831
01:03:38,290 --> 01:03:40,132
Do you have any thoughts in that head?
832
01:03:40,148 --> 01:03:42,181
What right do you have
to make a call like that?!
833
01:03:42,324 --> 01:03:46,431
That's what mom said.
That you're a natural born Korean Chef.
834
01:03:46,606 --> 01:03:48,415
- Don't you remember?
- I don't!
835
01:03:49,600 --> 01:03:53,192
You have to be here.
How can I do this alone without Father here?
836
01:03:53,227 --> 01:03:54,397
I absolutely can't.
837
01:03:54,477 --> 01:03:57,104
Then the restaurant is on temporary hiatus
while Father is gone.
838
01:03:57,261 --> 01:03:58,657
That's even more impossible.
839
01:03:58,701 --> 01:04:02,211
There's the guests plus the bank interest
that has to be paid immediately.
840
01:04:02,791 --> 01:04:05,201
How much was the loan exactly?!
841
01:04:05,931 --> 01:04:07,053
I don't know that.
842
01:04:08,828 --> 01:04:10,513
Anyhow, Dad will be back shortly.
843
01:04:10,625 --> 01:04:13,351
He's the man who opens the restaurant
even on the anniversary of Mom's death.
844
01:04:13,713 --> 01:04:14,738
Just think of it
as a break till he comes back.
845
01:04:14,739 --> 01:04:16,611
We couldn't possibly go bankrupt
before then.
846
01:04:16,664 --> 01:04:17,815
We could go bankrupt.
847
01:04:18,801 --> 01:04:19,742
Excuse me?
848
01:04:22,161 --> 01:04:23,617
What do you mean bankrupt?!
849
01:04:24,241 --> 01:04:25,486
Uncle!
850
01:04:27,709 --> 01:04:29,848
Eun Bi didn't come today either.
851
01:04:30,462 --> 01:04:31,503
Who's Eun Bi?
852
01:04:31,883 --> 01:04:35,221
It's a child who comes to eat
at this time every day,
853
01:04:35,232 --> 01:04:37,284
but she hasn't come
for the last couple of days.
854
01:04:38,087 --> 01:04:39,771
I wonder if she's sick.
855
01:04:40,460 --> 01:04:41,877
That would be bad.
856
01:04:44,265 --> 01:04:45,269
Aigoo.
857
01:04:47,385 --> 01:04:49,284
I really just can't understand.
858
01:04:49,918 --> 01:04:51,705
What in the world is he thinking?
859
01:04:52,897 --> 01:04:53,784
Kang San!
860
01:04:58,256 --> 01:04:59,206
Kang San.
861
01:05:00,023 --> 01:05:01,253
Have a talk with me.
862
01:05:01,935 --> 01:05:02,879
Aigoo.
863
01:05:04,436 --> 01:05:06,044
Hey, if you miss out on an opportunity
like this,
864
01:05:06,231 --> 01:05:07,615
You'll regret it forever.
865
01:05:08,244 --> 01:05:10,518
I'm telling you they'll meet all your terms.
866
01:05:15,212 --> 01:05:17,592
Let's sell the restaurant.
867
01:05:18,836 --> 01:05:20,895
Including the main house, of course.
868
01:05:21,882 --> 01:05:23,457
Since that's their condition...
869
01:05:24,962 --> 01:05:27,057
Right now, that's the best we can do.
870
01:05:27,788 --> 01:05:31,160
Since the house as well as the restaurant
is tied up as collateral on that loan.
871
01:05:31,811 --> 01:05:33,583
- The house, too?
- The house, too.
872
01:05:33,896 --> 01:05:37,373
Even if we are full of guests like today,
we may barely make the interest payments.
873
01:05:37,619 --> 01:05:39,490
How did it get to that state?
874
01:05:39,660 --> 01:05:40,891
You're asking me?
875
01:05:45,472 --> 01:05:47,437
We only use the best ingredients,
876
01:05:47,460 --> 01:05:49,533
but our prices have remained the same
for 7 years.
877
01:05:49,659 --> 01:05:52,035
On top of that, he regularly gives
to the orphanages and nursing homes.
878
01:05:53,783 --> 01:05:55,451
Anyhow, we need to sell it.
879
01:05:55,803 --> 01:05:57,189
There's no other way.
880
01:05:57,268 --> 01:05:59,142
Still, we can't sell it.
881
01:05:59,206 --> 01:06:01,187
If Father knew, he'd faint.
882
01:06:01,222 --> 01:06:02,640
He said to do what we want with it.
883
01:06:02,663 --> 01:06:06,684
No way. We can't. Absolutely not.
We can't. We can't.
884
01:06:07,014 --> 01:06:11,696
Think it over calmly. You're just nervous
because Father isn't here.
885
01:06:11,715 --> 01:06:14,108
Calm down.
You're the most nervous one here.
886
01:06:15,030 --> 01:06:16,430
Uncle!
887
01:06:17,534 --> 01:06:19,304
You knew, didn't you?
888
01:06:19,806 --> 01:06:22,029
How many years
has our restaurant been in the red?
889
01:06:23,416 --> 01:06:25,256
If we keep going like this,
we will go bankrupt.
890
01:06:26,044 --> 01:06:27,223
There's no other way.
891
01:06:27,224 --> 01:06:30,023
If we sell, we can at least obtain
the money for a house to live in.
892
01:06:30,085 --> 01:06:32,068
What are you saying right now?!
893
01:06:32,525 --> 01:06:34,785
Our family has lived here
since Grandmother and Grandfather!
894
01:06:34,786 --> 01:06:36,335
We can't leave!
895
01:06:36,869 --> 01:06:38,727
Have you not heard a word I've said?
896
01:06:38,823 --> 01:06:40,711
If we go bankrupt
before Father comes back,
897
01:06:40,712 --> 01:06:42,675
what are you and Father going to do?
898
01:06:42,709 --> 01:06:45,556
I don't know that sort of thing,
but there's got to be a way.
899
01:06:45,717 --> 01:06:48,977
If we work hard,
we'll find some way!
900
01:06:49,947 --> 01:06:51,600
We have a good opportunity right now.
901
01:06:51,638 --> 01:06:55,011
Han Dol Foods Korea or whoever they are
said they'll give us what we want.
902
01:06:55,026 --> 01:06:58,488
What use is money?
We're not selling. Never.
903
01:06:58,648 --> 01:07:00,782
Please be realistic.
904
01:07:00,942 --> 01:07:03,327
If we continue this way, how many
more months do you think we'll last?
905
01:07:03,328 --> 01:07:05,225
At that point, we won't even be able
to sell it for a good price.
906
01:07:05,273 --> 01:07:08,600
Why do you keep going on about money?
You've changed!
907
01:07:08,678 --> 01:07:09,831
I've just matured.
908
01:07:10,132 --> 01:07:12,753
Please talk Kang San out of it, Uncle!
909
01:07:14,289 --> 01:07:17,459
It's something for you two to decide.
910
01:07:18,431 --> 01:07:22,036
Do you want to sell this place, too,
like Kang San?
911
01:07:25,763 --> 01:07:29,490
Uncle!
Please talk Kang San out of it.
912
01:07:32,072 --> 01:07:34,828
Are you going to just leave
the radishes and the carrots
913
01:07:34,829 --> 01:07:36,690
that were left in the kitchen?
914
01:07:36,691 --> 01:07:38,828
How is that important right now?
915
01:07:39,033 --> 01:07:41,250
When Dad has ran away
and we might be ruined...
916
01:07:42,505 --> 01:07:43,983
Do whatever, then.
917
01:07:46,067 --> 01:07:47,716
Should we make radish cube kimchi?
918
01:07:48,128 --> 01:07:50,533
We were just
in an earnestly desperate discussion...
919
01:07:50,534 --> 01:07:52,235
Well, that was that...
920
01:07:53,286 --> 01:07:55,078
Oh, you're here again.
921
01:08:09,000 --> 01:08:12,000
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
922
01:08:12,001 --> 01:08:15,001
This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
923
01:08:15,002 --> 01:08:17,502
Translator: meju
924
01:08:17,503 --> 01:08:20,003
Timer: szhoang
925
01:08:20,004 --> 01:08:22,504
Editor/QC: jessica
926
01:08:22,505 --> 01:08:25,005
Coordinators: mily2, ay_link
927
01:08:25,006 --> 01:08:26,081
[Preview]
928
01:08:26,315 --> 01:08:28,658
As his child, isn't it your duty
to look for him at least?!
929
01:08:28,659 --> 01:08:30,356
How is it any of your business?
930
01:08:30,357 --> 01:08:31,766
Of course it's my business.
931
01:08:31,777 --> 01:08:33,666
How is it your business?
932
01:08:33,769 --> 01:08:34,961
What the he** are you doing?!
933
01:08:35,136 --> 01:08:36,935
You used a scrubbing sponge
to wash cucumbers?
934
01:08:37,431 --> 01:08:38,783
I thought you said you're a chef?
935
01:08:38,784 --> 01:08:40,184
You're not qualified to work in the kitchen.
936
01:08:40,198 --> 01:08:41,071
I want to stay.
937
01:08:41,072 --> 01:08:42,674
- and keep working here.
- You did a good thing.
938
01:08:42,760 --> 01:08:44,859
I do think he's kind of dangerous.
939
01:08:45,234 --> 01:08:47,731
Isn't your family's restaurant
on the brink of closing?
940
01:08:47,954 --> 01:08:49,017
You can be the assistant.
941
01:08:49,018 --> 01:08:51,811
I cannot obey unreasonable orders.
942
01:08:51,812 --> 01:08:53,576
You did really well, Lee Kang San.
943
01:08:53,833 --> 01:08:55,642
Did well, my foot!
944
01:08:55,644 --> 01:08:57,215
Chun Ji In's sale contract.
945
01:08:58,385 --> 01:09:00,273
You signed it already?
946
01:09:00,298 --> 01:09:01,871
- What do you mean sell it?
- What's it to you?
947
01:09:01,872 --> 01:09:03,336
You should wait
at least until your father returns.
948
01:09:03,337 --> 01:09:04,765
Don't interfere
when you don't know anything about it!
949
01:09:04,766 --> 01:09:06,972
I'm not confident I can keep this going
like Father did.
950
01:09:06,973 --> 01:09:09,125
Kang San. Back!
The person is back!
951
01:09:09,580 --> 01:09:10,864
Father's back?
952
01:09:15,700 --> 01:09:17,991
Watch dramas legally at
dramafever.com | crunchyroll.com