1 00:00:00,100 --> 00:00:02,400 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,401 --> 00:00:04,976 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:11,711 --> 00:00:14,347 [Episode 1] 4 00:01:49,470 --> 00:01:53,000 I've fought in countless wars. 5 00:01:53,743 --> 00:01:55,583 But... 6 00:01:55,584 --> 00:01:58,099 the real war, on which I stake my life, 7 00:01:58,165 --> 00:02:01,498 may be starting now. 8 00:02:11,591 --> 00:02:13,781 [Chun Ji In] 9 00:03:06,028 --> 00:03:07,028 [Today's Table] 10 00:03:07,029 --> 00:03:08,029 [- Millet Rice] [- Young Radish Leaf Kimchi] 11 00:03:08,030 --> 00:03:09,030 [- Thick Bean Paste] [- Light Broth] 12 00:03:09,031 --> 00:03:10,031 [- Grilled Cobina] [- Wild Greens] 13 00:03:10,032 --> 00:03:13,107 [] 14 00:03:15,388 --> 00:03:16,768 Welcome. 15 00:03:17,691 --> 00:03:21,070 The new batch of young radish leaf kimchi has matured nicely. 16 00:03:22,552 --> 00:03:25,824 If you put radish kimchi in millet rice and mix in thick bean paste... 17 00:03:25,825 --> 00:03:27,923 It's so tasty! 18 00:03:30,964 --> 00:03:34,002 Aigoo, I'm a crazy son of a bitch. 19 00:03:47,000 --> 00:03:50,136 I need one side salad, one tomato soup. 20 00:03:50,137 --> 00:03:51,463 Yes, Chef! 21 00:04:00,387 --> 00:04:03,081 This is a cracker. Roast it again. And, toss that out. 22 00:04:03,480 --> 00:04:04,344 Okay. 23 00:04:04,398 --> 00:04:06,491 The vegetables are all dying. Speed! 24 00:04:06,952 --> 00:04:10,274 Speed. The lifeblood of a fist is speed. 25 00:04:10,295 --> 00:04:12,415 Quick, agile and accurate... 26 00:04:12,838 --> 00:04:14,931 Isn't that so, Dong Su? 27 00:04:15,700 --> 00:04:16,991 That's right, Hyungnim. 28 00:04:18,647 --> 00:04:21,067 And promises are meant to be kept. 29 00:04:21,068 --> 00:04:22,098 I'm sorry. 30 00:04:22,646 --> 00:04:24,709 My situation is so bad. 31 00:04:24,710 --> 00:04:27,990 But, looking at this place, things don't seem to be that bad. 32 00:04:27,991 --> 00:04:30,633 You probably saw the man I met earlier. 33 00:04:31,037 --> 00:04:35,511 I had no choice but to meet with him here because of business. 34 00:04:38,268 --> 00:04:39,652 This doesn't even taste good. 35 00:04:41,550 --> 00:04:44,605 Please give me an extension this one time. 36 00:04:46,932 --> 00:04:49,388 The fact that you were allowed this much time 37 00:04:49,414 --> 00:04:51,925 was purely because of Ho Tae hyungnim. 38 00:04:51,926 --> 00:04:53,177 And, now what? 39 00:04:53,178 --> 00:04:56,014 - Asking for an extension? - This really doesn't taste good. 40 00:04:56,015 --> 00:04:57,288 Please. 41 00:04:58,010 --> 00:05:01,016 I'll give you 2 days. That's all I can do. 42 00:05:01,017 --> 00:05:02,666 2 days isn't enough. 43 00:05:02,667 --> 00:05:04,196 I told you in the beginning, didn't I? 44 00:05:04,278 --> 00:05:08,976 That if you use the money, you'd pay a big price, and that you should reconsider. 45 00:05:08,977 --> 00:05:10,179 Mr. Customer. 46 00:05:10,841 --> 00:05:13,525 Is there some problem with your salad? 47 00:05:13,897 --> 00:05:15,076 It doesn't taste good. 48 00:05:15,077 --> 00:05:16,614 If you don't like it, would you like to switch... 49 00:05:16,615 --> 00:05:19,557 May I ask what you don't like about it? 50 00:05:19,558 --> 00:05:21,291 If you have the time to spend money at a place like this, 51 00:05:21,317 --> 00:05:22,897 then are you doing everything you can to earn money? 52 00:05:22,898 --> 00:05:24,764 - You've got a family to support. - Guest. 53 00:05:24,935 --> 00:05:26,875 Leave this table to me, and go to the VIP... 54 00:05:26,876 --> 00:05:29,094 I'm in charge of salads. 55 00:05:29,156 --> 00:05:31,846 - If there's a problem, please let me know. - You have 2 days. 56 00:05:33,104 --> 00:05:34,083 Mr. Customer! 57 00:05:35,618 --> 00:05:39,940 I'd like it if you would tell me the reason you didn't like the salad. 58 00:05:39,941 --> 00:05:41,779 What reason? It didn't taste good. 59 00:05:41,914 --> 00:05:43,098 If you could articulate the reason 60 00:05:43,099 --> 00:05:47,050 I think that we could make you a salad that would satisfy you next time. 61 00:05:48,735 --> 00:05:50,151 There won't be a next time. 62 00:05:50,153 --> 00:05:54,804 Both your taste in food and your manner of speech come up short, I see, Mr. Customer. 63 00:05:54,805 --> 00:05:57,112 - Chef. - Of course... 64 00:05:57,113 --> 00:06:01,804 The casual form of speech can be acceptable, but you and I aren't close or anything. 65 00:06:01,805 --> 00:06:03,621 So that sort of speech isn't really right, is it, Guest? 66 00:06:03,622 --> 00:06:05,095 It's okay with me. 67 00:06:08,136 --> 00:06:11,441 Well, it's not okay with me, see? 68 00:06:12,509 --> 00:06:14,946 Of course, the customer is king, 69 00:06:14,972 --> 00:06:18,512 but the food is a chef's pride, so if it's insulted so recklessly, 70 00:06:19,344 --> 00:06:22,226 my eyes might not be able to see a king. 71 00:06:22,227 --> 00:06:23,909 Then, I guess you need to go see an optometrist. 72 00:06:23,910 --> 00:06:25,078 Excuse me! 73 00:06:25,188 --> 00:06:27,332 I'm sorry. We won't charge you for the salad. 74 00:06:27,333 --> 00:06:29,540 - Just a second. - Hyungnim. 75 00:06:30,049 --> 00:06:31,173 It's Little Hyungnim. 76 00:06:35,740 --> 00:06:36,657 Yes. 77 00:06:40,089 --> 00:06:41,183 All right! 78 00:06:45,667 --> 00:06:48,455 Ay. What did I tell you? 79 00:06:48,601 --> 00:06:50,081 If Little Hyungnim knew... 80 00:06:50,707 --> 00:06:51,486 Get up. 81 00:06:52,049 --> 00:06:54,176 - Excuse me? - Hyungnim wants to see you. 82 00:06:54,177 --> 00:06:57,664 Ah! If I go there, I'm dead. I'll die! 83 00:07:00,457 --> 00:07:03,005 Just tell him what you told me. You won't die. 84 00:07:03,052 --> 00:07:05,584 Please, just give me 2 more days. 85 00:07:05,747 --> 00:07:06,876 Let's go and talk. 86 00:07:07,972 --> 00:07:09,618 What are you doing?! 87 00:07:09,653 --> 00:07:11,175 He says he doesn't want to go! 88 00:07:11,897 --> 00:07:13,305 Please mind your own business. 89 00:07:13,646 --> 00:07:15,364 He says he doesn't want to go, so why are you doing this? 90 00:07:15,829 --> 00:07:17,465 Are you guys gangsters? 91 00:07:17,466 --> 00:07:19,275 - Who? - No. 92 00:07:19,920 --> 00:07:21,164 I'll call the police. 93 00:07:24,085 --> 00:07:26,333 Father, I have an urgent matter to deal with right now. 94 00:07:26,345 --> 00:07:27,497 - Okay? - Let's go. 95 00:07:27,498 --> 00:07:29,136 Just a second. 96 00:07:29,142 --> 00:07:30,402 What? 97 00:07:30,981 --> 00:07:32,722 Home, so suddenly? 98 00:07:33,639 --> 00:07:35,170 Father, I'll call you right back! 99 00:07:35,499 --> 00:07:36,985 Just give me 2 more days, okay? 100 00:07:36,986 --> 00:07:38,799 - Look here! Hey, stop! - If you give me just 2 more days... 101 00:07:38,800 --> 00:07:40,209 Hey, punk! 102 00:07:41,758 --> 00:07:42,937 Punk? 103 00:07:44,099 --> 00:07:46,075 Why, I ought to... 104 00:07:46,405 --> 00:07:48,219 Did you just call me punk? 105 00:07:48,802 --> 00:07:50,643 You shut up. 106 00:07:51,310 --> 00:07:54,711 I don't know what this is about, but just leave quietly. 107 00:07:54,715 --> 00:07:56,820 Otherwise, I really will call the police. 108 00:07:56,821 --> 00:07:57,838 Then, go ahead. 109 00:07:58,294 --> 00:08:00,629 Fine. Fine. 110 00:08:01,057 --> 00:08:03,128 You've messed with the wrong person! 111 00:08:03,573 --> 00:08:04,479 Excuse me. 112 00:08:06,069 --> 00:08:07,381 It's all right. 113 00:08:07,999 --> 00:08:08,961 Excuse me? 114 00:08:09,273 --> 00:08:11,959 I can't go to the police station right now. 115 00:08:13,124 --> 00:08:14,944 But thank you anyway. 116 00:08:21,649 --> 00:08:23,665 Selling a few excessively sweet bunch of weeds 117 00:08:23,818 --> 00:08:26,162 for several tens of thousands of won... 118 00:08:26,163 --> 00:08:28,252 does a chef's pride allow for that? 119 00:08:28,253 --> 00:08:30,919 I don't know what you sprinkled on it, but in the mouth, it's just sugar. 120 00:08:30,920 --> 00:08:34,188 The salad dressing that was ordered was honey-based 121 00:08:34,189 --> 00:08:35,617 so of course, there's a strong sweet flavor. 122 00:08:35,618 --> 00:08:38,249 Isn't it your job to control that? 123 00:08:38,461 --> 00:08:40,384 A little bit of vinegar would have probably done the trick. 124 00:08:40,385 --> 00:08:41,892 What sort of chef can't even balance the flavor right? 125 00:08:41,893 --> 00:08:45,183 I see your taste buds are extremely critical, 126 00:08:45,217 --> 00:08:49,434 but the dressing you find so sweet is a huge hit with other customers. 127 00:08:49,435 --> 00:08:51,352 You said you'd fix it if you knew the reason, 128 00:08:51,382 --> 00:08:53,042 but I guess that was a load of crap. 129 00:08:53,712 --> 00:08:58,450 My motto is not to concern myself with anyone else's business, but it's sweet. 130 00:08:58,451 --> 00:09:03,235 But, if it's such a huge hit, then go ahead and continue with cloying sweetness. 131 00:09:03,312 --> 00:09:04,466 What?! 132 00:09:05,219 --> 00:09:07,401 Wait! Wait! 133 00:09:07,951 --> 00:09:10,714 Geez! Now what?! What, what? 134 00:09:10,738 --> 00:09:12,030 I've memorized your license plate. 135 00:09:12,031 --> 00:09:15,669 If some situation happens from this and goes on the news, 136 00:09:15,670 --> 00:09:17,728 I'm going to report it. So keep that in mind! 137 00:09:17,729 --> 00:09:20,328 Oh, geez! A tough cookie... Tough. 138 00:09:20,329 --> 00:09:21,625 What are you doing? 139 00:09:21,722 --> 00:09:23,857 Yes, Hyungnim. I'm going, Hyungnim. 140 00:09:27,361 --> 00:09:29,549 He couldn't possibly be killed, could he? 141 00:09:30,890 --> 00:09:34,747 That guy seemed rude, but he didn't seem like a killer. 142 00:09:41,625 --> 00:09:42,825 Vinegar? 143 00:09:44,085 --> 00:09:45,872 With these crisis situations, 144 00:09:45,873 --> 00:09:49,221 it's really hard for a commoner like myself to make a living. 145 00:09:49,690 --> 00:09:52,485 Please give me 2 days. Just 2 days... 146 00:09:52,894 --> 00:09:56,238 Life gives no guarantees that one won't die tomorrow. 147 00:09:57,250 --> 00:09:59,369 And who knows whether or not you'll die today? 148 00:10:02,596 --> 00:10:05,435 Just this once, consider my circumstances. 149 00:10:05,878 --> 00:10:08,859 Frankly, as it is, the interest is more than the principle now. 150 00:10:08,860 --> 00:10:11,498 Which is why you should have paid it back a long time ago. 151 00:10:11,499 --> 00:10:13,105 I'm very softhearted. 152 00:10:13,265 --> 00:10:15,015 I really don't like violence. 153 00:10:18,111 --> 00:10:18,893 Sign it. 154 00:10:18,894 --> 00:10:23,160 For 50 million won, you're going to take a 500 million won apartment? 155 00:10:23,959 --> 00:10:25,938 I can't! I can't! 156 00:10:51,629 --> 00:10:52,939 What the he**? 157 00:11:09,148 --> 00:11:11,537 What gives you the nerve to pull this crap, Ho Tae? 158 00:11:11,538 --> 00:11:13,776 Big Hyungnim isn't even here to back you. 159 00:11:13,777 --> 00:11:16,721 You were going to say, "this is bad form," right? 160 00:11:17,113 --> 00:11:20,149 "A thug has to have a sense of reason too." That's what you were going to say, right? 161 00:11:20,150 --> 00:11:22,222 Right? Right? 162 00:11:23,157 --> 00:11:27,670 Hey, why are you even a mobster anyway? 163 00:11:28,556 --> 00:11:30,667 Why didn't you become a cop instead? 164 00:11:31,170 --> 00:11:32,808 Or a minister... 165 00:11:33,342 --> 00:11:35,322 Or a priest... 166 00:11:35,567 --> 00:11:36,947 Or a monk... 167 00:11:37,295 --> 00:11:38,745 There are lots of choices. 168 00:11:39,253 --> 00:11:40,818 I was told to make the most of my special talents. 169 00:11:40,819 --> 00:11:41,951 By who? 170 00:11:41,952 --> 00:11:43,636 The director of the orphanage. 171 00:11:43,854 --> 00:11:45,553 Listen to this punk. 172 00:11:48,003 --> 00:11:49,255 Get his signature. 173 00:11:51,633 --> 00:11:52,567 Let's go eat. 174 00:11:52,568 --> 00:11:54,637 Do you want to get his signature or do you want to die? 175 00:11:54,638 --> 00:11:56,479 Let's go and eat. 176 00:11:56,480 --> 00:11:58,743 You son of a bitch. 177 00:11:59,090 --> 00:12:02,815 Geez! There is definitely something different about the ones with no origins. 178 00:12:02,816 --> 00:12:04,275 They have no sense of courtesy. 179 00:12:04,527 --> 00:12:06,032 Or sense of politics... 180 00:12:06,471 --> 00:12:08,121 Or professionalism... 181 00:12:09,627 --> 00:12:12,930 You punk... Lower those eyes! 182 00:12:13,918 --> 00:12:14,719 Hyungnim! 183 00:12:20,295 --> 00:12:22,271 What are you doing, you punks?! 184 00:13:15,420 --> 00:13:16,537 [Vinegar] 185 00:13:29,519 --> 00:13:32,746 It is so simple. How could I have not known till now? 186 00:13:35,659 --> 00:13:36,626 Congratulations. 187 00:13:37,738 --> 00:13:38,531 For what? 188 00:13:38,532 --> 00:13:41,219 Rumors are flying that Head Chef is going 189 00:13:41,220 --> 00:13:43,981 to take you with him to the new restaurant that's opening. 190 00:13:44,514 --> 00:13:46,316 Rumors are just rumors. 191 00:13:46,317 --> 00:13:49,512 Everyone knows that Head Chef favors you. 192 00:13:49,718 --> 00:13:53,176 That's why the Sous Chef is so jealous. 193 00:13:53,177 --> 00:13:54,828 Because you'll take that spot. 194 00:13:56,431 --> 00:13:57,567 Yes, Father. 195 00:14:00,331 --> 00:14:01,667 I do have those days off, 196 00:14:01,793 --> 00:14:05,444 but it's the first consecutive 3 days I've had off all year, so I have a lot to do. 197 00:14:05,445 --> 00:14:07,033 Coming up with a new menu and... 198 00:14:08,456 --> 00:14:09,817 No matter what? 199 00:14:12,753 --> 00:14:14,703 Is something wrong at home? 200 00:14:25,103 --> 00:14:26,516 He says he's going to find you... 201 00:14:27,339 --> 00:14:30,676 and bury you. There's a huge fuss, you wouldn't believe. 202 00:14:32,023 --> 00:14:34,094 Big Hyungnim is still in the hospital. 203 00:14:35,379 --> 00:14:37,115 There's no way. 204 00:14:37,896 --> 00:14:40,265 Just think of it as being magnanimous this one time, 205 00:14:40,268 --> 00:14:42,428 and kneel and apologize. 206 00:14:43,588 --> 00:14:44,819 What, you punk? 207 00:14:45,083 --> 00:14:47,580 Well, what I'm saying is... 208 00:14:48,418 --> 00:14:50,924 If you don't do something like that at least, the situation... 209 00:14:52,557 --> 00:14:54,544 Just eat. The stew is getting cold. 210 00:14:54,545 --> 00:14:57,246 If I haven't done anything wrong, 211 00:14:57,247 --> 00:15:00,401 I don't kneel, not even to Big Hyungnim, not even to God. 212 00:15:00,402 --> 00:15:01,459 Yes, Hyungnim. 213 00:15:09,918 --> 00:15:11,037 Ah, salty. 214 00:15:11,184 --> 00:15:15,072 It's salty? So, this time, it's salty, Hyungnim? 215 00:15:25,161 --> 00:15:28,192 Hyungnim! Hyungnim, please just hold back. 216 00:15:28,193 --> 00:15:32,691 Ah, sit. I'll take care of it. Stay seated, all right? 217 00:15:32,692 --> 00:15:34,446 Auntie. Excuse me, Auntie! 218 00:15:34,447 --> 00:15:36,561 Next, the special edition you've been waiting for. 219 00:15:36,562 --> 00:15:38,511 It's time for Finding Hidden Restaurants. 220 00:15:38,535 --> 00:15:41,167 In a Hanok built over 100 years ago, 221 00:15:41,168 --> 00:15:43,026 a grandfather, a father, and an eldest daughter; 222 00:15:43,027 --> 00:15:47,920 3 generations, in the spirit of feeding a warm meal to hungry men; 223 00:15:47,921 --> 00:15:51,479 is said to be operating a restaurant with well-crafted kimchi. 224 00:15:51,480 --> 00:15:53,886 Could this be that house? 225 00:15:54,434 --> 00:15:56,564 Yes. Welcome. 226 00:15:56,565 --> 00:15:58,497 [Lee Woo Joo (30 years old)] Yes, it is. It's true. 227 00:15:58,500 --> 00:16:01,164 Like stepping into a time machine, their own enduring kimchi flavor 228 00:16:01,172 --> 00:16:03,963 that has captured the taste buds of not only the older generations 229 00:16:03,964 --> 00:16:05,899 but also the young health conscious! 230 00:16:05,902 --> 00:16:07,138 This is the place! 231 00:16:11,733 --> 00:16:14,530 In this place named after 3, Chun Ji In*, (*Heaven, Earth, and Man) 232 00:16:14,531 --> 00:16:17,402 you can taste cuisine in traditional Korean courses, 233 00:16:17,408 --> 00:16:21,024 But the menu that captures the customers and makes them return is a little different. 234 00:16:21,035 --> 00:16:22,493 Namely, "Today's Table." 235 00:16:22,551 --> 00:16:24,771 It's a menu designated daily at the owner's whim, 236 00:16:24,924 --> 00:16:29,370 consisting of freshly picked and gathered ingredients of the day. 237 00:16:29,371 --> 00:16:31,846 There's no such thing as an order. 238 00:16:31,847 --> 00:16:34,432 All customers get what's on "Today's Table"! 239 00:16:34,433 --> 00:16:36,586 [Today's Table... ] 240 00:16:36,587 --> 00:16:41,023 Normally, at a table, the principal dish is meat, but this place is different. 241 00:16:41,026 --> 00:16:43,392 The principal dish is kimchi. 242 00:16:43,396 --> 00:16:46,473 With the featured daily kimchi is a well-suited specialty rice. 243 00:16:46,474 --> 00:16:48,846 And of course soup is a standard, 244 00:16:48,848 --> 00:16:51,597 as well as organic vegetables from the garden! 245 00:16:51,598 --> 00:16:54,898 Wow, it's really strange to see it on TV. 246 00:16:54,996 --> 00:16:57,312 It's strange for you too, isn't it? 247 00:16:58,395 --> 00:16:59,311 I'm coming on. 248 00:16:59,983 --> 00:17:02,114 From the point of view of a doctor of oriental medicine, the meal 249 00:17:02,115 --> 00:17:04,946 is almost like an herbal restorative tonic. [Han Pyung Man (43) Oriental Medicine Dr.] 250 00:17:04,947 --> 00:17:08,569 More than anything, the taste of the kimchi is pure art. 251 00:17:09,525 --> 00:17:11,209 Is my face that big? 252 00:17:11,380 --> 00:17:13,010 You look like a cow thief. 253 00:17:13,011 --> 00:17:15,339 Grandfather, is it that delicious? 254 00:17:15,340 --> 00:17:17,890 Do you doubt everything you hear? [Seol Guk Hwan (75)] 255 00:17:17,915 --> 00:17:21,236 I never eat a warm meal and lie about it. 256 00:17:21,238 --> 00:17:25,544 Chun Ji In Kimchi is awesome. 257 00:17:27,766 --> 00:17:31,353 What the heck, awesome? Oy, awesome, awesome! 258 00:17:31,354 --> 00:17:33,466 It's cute, Grandfather. 259 00:17:33,928 --> 00:17:36,916 And the prices are also unbelievably low! 260 00:17:36,927 --> 00:17:39,540 Father, it's on. Come quick. 261 00:17:39,605 --> 00:17:44,468 ...offering a different kimchi everyday. The cabbage kimchi is a basic, of course. 262 00:17:44,469 --> 00:17:47,442 The kimchi served so far follow the season and time 263 00:17:47,443 --> 00:17:49,242 radish kimchi, spicy dressed spinach kimchi, 264 00:17:49,243 --> 00:17:51,175 stuffed cucumber, seafood wrap, radish scales, 265 00:17:51,176 --> 00:17:53,089 mixed radish cabbage and pomegranate kimchi, 266 00:17:53,090 --> 00:17:55,774 Oh, I'm out of breath. What else was there? 267 00:17:55,793 --> 00:18:01,119 Apple kimchi, mustard leaf kimchi, um, and... 268 00:18:01,120 --> 00:18:03,680 Aigoo, how frustrating. It's killing me. 269 00:18:04,917 --> 00:18:06,584 I know, right? 270 00:18:07,708 --> 00:18:11,339 How can you pickle those different types of kimchi? What's the secret? 271 00:18:11,728 --> 00:18:14,990 Just diligently... 272 00:18:14,992 --> 00:18:17,294 Yes, but diligently how? 273 00:18:19,144 --> 00:18:25,465 Just so customers will say, "Ah, it's tasty!" 274 00:18:25,994 --> 00:18:29,385 But, my father is the one who makes the kimchi. 275 00:18:29,684 --> 00:18:31,562 What's the secret, Boss? 276 00:18:33,403 --> 00:18:34,839 It's Dad's birthday? 277 00:18:36,093 --> 00:18:37,542 I totally forgot. 278 00:18:38,248 --> 00:18:41,618 He must be getting old, telling me to come no matter what on his birthday. 279 00:18:43,715 --> 00:18:45,465 Young radish leaf kimchi? 280 00:18:46,624 --> 00:18:49,780 That would be so good with steamed sweet potatoes! 281 00:18:51,476 --> 00:18:53,354 All right. I'll see you tomorrow. 282 00:18:53,420 --> 00:18:54,311 Okay. 283 00:18:59,001 --> 00:19:02,222 Ahh... I'm hungry. 284 00:20:36,256 --> 00:20:39,065 [Chun Ji In] 285 00:21:00,966 --> 00:21:03,916 [Chun Ji In] 286 00:22:07,633 --> 00:22:11,208 [] 287 00:22:14,996 --> 00:22:16,551 Welcome. 288 00:22:17,525 --> 00:22:21,128 The new batch of young radish leaf kimchi matured nicely. 289 00:22:22,238 --> 00:22:25,734 If you put radish kimchi in millet rice and mix in thick bean paste. 290 00:22:25,735 --> 00:22:28,175 It's so tasty! 291 00:22:30,989 --> 00:22:33,712 Aigoo, I'm a crazy son of a bitch. 292 00:22:34,901 --> 00:22:36,554 Crazy? 293 00:22:36,668 --> 00:22:37,877 Who? 294 00:22:39,275 --> 00:22:41,257 That's too bad. 295 00:22:42,599 --> 00:22:46,113 You look completely normal from the outside. 296 00:22:51,163 --> 00:22:51,989 Yeah. 297 00:22:55,840 --> 00:22:57,070 Big Hyungnim? 298 00:22:57,500 --> 00:22:59,097 [Thank you. Come again!] 299 00:23:15,948 --> 00:23:18,793 Because it seems she can't eat things that are too spicy. 300 00:23:22,038 --> 00:23:23,601 I'll do it, Uncle. 301 00:23:24,578 --> 00:23:28,311 Wow, it's paprika kimchi. It looks tasty. 302 00:23:33,009 --> 00:23:34,469 You are hungry, aren't you? 303 00:23:35,610 --> 00:23:37,327 But, it's past 2:00. 304 00:23:37,551 --> 00:23:40,519 You have to eat your meals on time to grow taller. 305 00:23:41,385 --> 00:23:43,889 Kimchi for the little one... 306 00:23:44,018 --> 00:23:46,342 This isn't spicy at all. 307 00:23:48,540 --> 00:23:50,176 Where's your mom? 308 00:23:51,975 --> 00:23:53,989 Did I or didn't I tell you?! 309 00:23:54,946 --> 00:23:56,021 Enjoy. 310 00:23:58,610 --> 00:23:59,967 What's the matter? 311 00:24:00,918 --> 00:24:05,408 Did I or didn't I tell you that was my reserved spot? 312 00:24:05,409 --> 00:24:06,518 I forgot. 313 00:24:06,519 --> 00:24:07,525 You forgot? 314 00:24:08,657 --> 00:24:11,235 How could you forget? 315 00:24:11,236 --> 00:24:14,514 I'm sorry. Can't you sit somewhere else just for today? 316 00:24:14,515 --> 00:24:15,365 No! 317 00:24:15,624 --> 00:24:18,801 Ah, eat with me. I'll buy. 318 00:24:18,846 --> 00:24:23,476 - What am I, a bum? - Okay, okay. One more here. 319 00:24:24,448 --> 00:24:29,046 Aigoo, where did your mother go, leaving such a beautiful baby? 320 00:24:29,764 --> 00:24:32,852 Where the heck is your wife? 321 00:24:33,263 --> 00:24:34,674 In Canada. 322 00:24:34,706 --> 00:24:36,619 Why send her there? 323 00:24:36,646 --> 00:24:40,996 Is she going to be successful studying there when she couldn't here? 324 00:24:41,517 --> 00:24:45,578 Aigoo. If you're wife has an affair, won't you be happy then? 325 00:24:45,816 --> 00:24:47,718 When is our Kang San coming? 326 00:24:56,622 --> 00:24:58,322 [Seo Soon Im - I'm grateful for nature that filled my table.] 327 00:24:58,323 --> 00:25:00,023 [I was happy because I had family to enjoy the table set by nature.] 328 00:25:25,752 --> 00:25:28,070 Ahh, that kid... 329 00:25:36,768 --> 00:25:37,595 You... 330 00:25:49,310 --> 00:25:51,453 Big Hyungnim is waiting. 331 00:25:51,988 --> 00:25:53,188 Let's go pleasantly, 332 00:25:53,787 --> 00:25:54,524 Hyungnim. 333 00:25:54,525 --> 00:25:58,078 When did Little Hyungnim become Big Hyungnim? 334 00:26:00,695 --> 00:26:01,766 Just a second! 335 00:26:22,868 --> 00:26:24,945 That smell is too strong. 336 00:26:28,505 --> 00:26:29,734 There's no smell. 337 00:27:16,450 --> 00:27:17,473 Get rid of him. 338 00:27:43,441 --> 00:27:46,052 You, there! Are you all right? 339 00:27:46,053 --> 00:27:47,544 Snap out of it! 340 00:27:51,210 --> 00:27:52,933 Can you stand up? 341 00:27:57,640 --> 00:28:01,770 I swear, they caused such a ruckus. 342 00:28:04,320 --> 00:28:06,989 Are you awake and alert? Yes? 343 00:28:15,077 --> 00:28:16,504 What happened? 344 00:28:16,513 --> 00:28:18,509 It seems you were beaten by a bunch of bums. 345 00:28:23,827 --> 00:28:25,367 Vinegar? 346 00:28:25,483 --> 00:28:27,084 Gangster? 347 00:28:30,836 --> 00:28:32,759 I'll call an ambulance. 348 00:28:32,992 --> 00:28:34,069 You can't. 349 00:28:37,359 --> 00:28:38,368 Look here. 350 00:28:39,730 --> 00:28:40,993 Look here! 351 00:28:41,262 --> 00:28:43,070 Are you all right? Huh? 352 00:28:43,723 --> 00:28:45,985 Look here. Look here! 353 00:28:51,520 --> 00:28:53,359 I'm hungry. 354 00:29:02,418 --> 00:29:04,416 I'm hungry. 355 00:29:55,239 --> 00:29:56,439 What is this? 356 00:29:56,937 --> 00:29:59,471 Ow! Oh, my head! 357 00:30:00,420 --> 00:30:02,933 Oh, that punk Hyun Soo... 358 00:30:11,719 --> 00:30:13,043 Where am I? 359 00:30:29,105 --> 00:30:30,784 There's no way... 360 00:31:24,879 --> 00:31:26,295 What's going on? 361 00:31:55,456 --> 00:31:56,954 Geez, you scared me! 362 00:31:58,737 --> 00:31:59,499 Huh? 363 00:32:00,441 --> 00:32:01,641 The chef? 364 00:32:02,751 --> 00:32:03,850 What are you doing here? 365 00:32:38,847 --> 00:32:41,125 Looking at your state, I guess you're all right. 366 00:32:49,097 --> 00:32:50,570 Can you stand up? 367 00:32:53,025 --> 00:32:55,803 The one who brought me here is that side*? (*referring to people they don't know well.) 368 00:32:55,819 --> 00:32:58,757 Which side? Right side? Left side? 369 00:32:58,772 --> 00:32:59,762 Your speech is short. 370 00:32:59,763 --> 00:33:01,363 If it isn't the pot calling the kettle black. 371 00:33:01,375 --> 00:33:04,320 But why are you here? 372 00:33:04,321 --> 00:33:05,628 Because it's our house. 373 00:33:06,627 --> 00:33:08,971 This is your house? 374 00:33:10,544 --> 00:33:11,807 How many fingers do I have up? 375 00:33:11,918 --> 00:33:13,622 Do you think I'm an idiot? 376 00:33:14,034 --> 00:33:19,432 It's a matter of course that I'm here. The thing that's strange is you being here. 377 00:33:20,013 --> 00:33:23,630 - It's a small world. - As wide as your radius of activity. 378 00:33:23,697 --> 00:33:27,869 But, if a person's hurt, wouldn't taking him to the hospital be the proper thing to do? 379 00:33:27,870 --> 00:33:29,731 An adolescent in a fist fight is a hot-blooded youth. 380 00:33:29,741 --> 00:33:31,990 For you, it's a crime. 381 00:33:31,994 --> 00:33:33,105 What are you talking about? 382 00:33:33,106 --> 00:33:35,224 The probability we'd end up at the police after going to the hospital 383 00:33:35,225 --> 00:33:38,757 was 98 percent of the reason and 2 percent was because I was moved. 384 00:33:39,142 --> 00:33:40,277 Moved? 385 00:33:40,296 --> 00:33:43,867 I called the man you dragged away. 386 00:33:44,118 --> 00:33:45,839 He said that you saved him. 387 00:33:46,187 --> 00:33:47,632 I was moved. 388 00:33:47,876 --> 00:33:51,428 I could feel your will to turn over a new leaf, is about 2 percent. 389 00:33:52,775 --> 00:33:53,790 He's awake. 390 00:33:55,494 --> 00:33:58,078 Are you all right? You're hungry, aren't you? 391 00:33:58,932 --> 00:34:01,522 Let's eat. Let's eat. 392 00:34:14,120 --> 00:34:17,556 I came in too late last night to say hello. 393 00:34:17,557 --> 00:34:20,675 Don't be mad. It was because it was late. 394 00:34:23,791 --> 00:34:25,937 She hasn't eaten anything since last night. 395 00:34:26,098 --> 00:34:29,579 Even if you're mad, let's feed them first, Father. 396 00:34:32,568 --> 00:34:33,648 Father. 397 00:34:35,365 --> 00:34:41,142 About last time when I said I'd never come home again, I'm sorry. 398 00:34:41,145 --> 00:34:42,690 She said she's sorry, Father. 399 00:34:43,134 --> 00:34:45,393 Kang San say's she's sorry. 400 00:34:45,487 --> 00:34:47,359 Be quiet. 401 00:34:49,102 --> 00:34:50,854 I was drunk and blathering. 402 00:34:50,888 --> 00:34:52,105 She said she was blathering. 403 00:34:52,106 --> 00:34:55,222 She didn't mean it. She was drunk and blathering. 404 00:34:55,223 --> 00:34:57,119 - Be quiet. - Be quiet. 405 00:35:00,315 --> 00:35:01,651 Are your wounds okay? 406 00:35:02,606 --> 00:35:04,900 Yes, they're all right. 407 00:35:06,100 --> 00:35:08,728 Please eat first. All right, let's eat. 408 00:35:08,729 --> 00:35:10,062 Yes, Father. 409 00:35:11,796 --> 00:35:14,836 Let's eat, Kang San. Please eat. 410 00:35:15,323 --> 00:35:16,480 Ah, that's all right. 411 00:35:16,481 --> 00:35:18,940 To leave this house, you have to eat. 412 00:35:18,941 --> 00:35:22,309 We never let anyone who hasn't eaten leave. 413 00:35:25,788 --> 00:35:29,222 You're that man, right? That crazy man from yesterday... 414 00:35:29,874 --> 00:35:31,015 Excuse me? 415 00:35:31,247 --> 00:35:35,574 No, I don't mean that you're really crazy. Please go eat. 416 00:35:35,575 --> 00:35:38,465 We made kimchi bean sprout soup. Hurry. 417 00:35:38,477 --> 00:35:40,375 - Excuse me, excuse me... - Hurry up. 418 00:35:40,400 --> 00:35:41,517 Excuse me... 419 00:35:46,515 --> 00:35:47,665 Please sit. 420 00:35:49,002 --> 00:35:50,891 I really think I ought to just... 421 00:35:51,000 --> 00:35:52,869 There's no need to feel uncomfortable. 422 00:35:53,904 --> 00:35:55,050 What about the baby? 423 00:35:55,051 --> 00:35:57,594 The baby had rice porridge and just fell asleep. 424 00:35:57,785 --> 00:35:59,783 Was there any contact from the mother? 425 00:35:59,850 --> 00:36:02,861 No. I'm sure she's worried. 426 00:36:06,073 --> 00:36:07,522 Now then, let's eat. 427 00:36:08,500 --> 00:36:09,341 Please eat. 428 00:36:09,807 --> 00:36:10,663 Ah, yes. 429 00:36:11,400 --> 00:36:12,994 Thank you! 430 00:36:13,514 --> 00:36:14,373 Ah, right. 431 00:36:15,780 --> 00:36:16,542 Father. 432 00:36:17,153 --> 00:36:18,538 None for me. 433 00:36:19,636 --> 00:36:21,788 Right, he never drinks when he works. 434 00:36:42,618 --> 00:36:45,211 Makgeolli* is perfect with kimchi. (*unfiltered rice wine) 435 00:36:50,417 --> 00:36:52,457 Don't squeeze the green tea too tightly. 436 00:36:52,458 --> 00:36:54,764 Otherwise, when you make rice with it, it will be tough. 437 00:36:55,505 --> 00:36:56,962 If we're going to braise lotus root, 438 00:36:56,963 --> 00:36:58,494 we should get some spring water ready, right? 439 00:36:58,836 --> 00:36:59,901 We should. 440 00:37:00,512 --> 00:37:02,013 Why spring water? 441 00:37:02,453 --> 00:37:05,104 Because adding a little spring water will make the color nicer 442 00:37:05,105 --> 00:37:07,280 and the taste better than soy sauce alone. 443 00:37:07,703 --> 00:37:09,146 How do you know that? 444 00:37:09,329 --> 00:37:11,296 Mom said that before. 445 00:37:17,227 --> 00:37:18,585 Are you attending a memorial service? 446 00:37:21,203 --> 00:37:22,460 Your soup will get cold. 447 00:37:22,461 --> 00:37:23,687 Please eat. 448 00:37:26,322 --> 00:37:27,537 Thank you. 449 00:38:38,149 --> 00:38:41,409 Aigoo, you eat well and vigorously. 450 00:38:41,410 --> 00:38:43,076 It's good and not spicy, right? 451 00:39:32,141 --> 00:39:33,619 If the ingredients are the same, 452 00:39:34,013 --> 00:39:36,424 then kimchi would taste the same. 453 00:39:51,120 --> 00:39:53,328 You could probably fit in there, right? 454 00:40:03,906 --> 00:40:05,284 It couldn't be. 455 00:40:09,481 --> 00:40:11,104 It's just a coincidence. 456 00:40:11,169 --> 00:40:13,135 Kimchi pots are all the same. 457 00:40:27,222 --> 00:40:28,809 It's too similar. 458 00:40:29,764 --> 00:40:31,108 Hey, youngster... 459 00:40:33,249 --> 00:40:34,606 What are you doing here? 460 00:40:37,045 --> 00:40:38,216 I was just... 461 00:40:40,051 --> 00:40:41,193 It's suspicious. 462 00:40:43,443 --> 00:40:45,185 Who are you? 463 00:40:45,641 --> 00:40:46,941 Oriental Medicine Doctor. 464 00:40:46,942 --> 00:40:49,880 I got summoned by Kang San last night and treated you. 465 00:40:49,881 --> 00:40:51,183 You don't remember? 466 00:40:52,132 --> 00:40:54,600 I told her to take you to a hospital, but she stubbornly refused, 467 00:40:54,601 --> 00:40:57,342 so I inserted some needles and burned some moxa. 468 00:40:57,346 --> 00:40:59,163 Luckily, your bones seemed all right. 469 00:40:59,572 --> 00:41:00,991 Ah, I see. 470 00:41:02,023 --> 00:41:04,618 - How much does the treatment cost? - What's... 471 00:41:04,744 --> 00:41:07,138 What's the reason you've come to this house? 472 00:41:07,934 --> 00:41:08,776 Excuse me? 473 00:41:09,430 --> 00:41:11,509 Do you plan to dig up some secret? 474 00:41:12,384 --> 00:41:14,474 What do you mean secret? 475 00:41:14,484 --> 00:41:16,960 My lips are sealed. 476 00:41:17,478 --> 00:41:19,522 I was a clam in my previous life. 477 00:41:19,682 --> 00:41:21,211 What are your true colors? 478 00:41:22,733 --> 00:41:25,900 Do you know something about me? 479 00:41:27,954 --> 00:41:29,116 Hey! 480 00:42:33,167 --> 00:42:34,331 Hey! 481 00:42:34,881 --> 00:42:36,653 What are you doing?! 482 00:42:38,156 --> 00:42:41,370 Judging from various details of the circumstances, you're not a common person. 483 00:42:41,396 --> 00:42:46,237 Are you a spy from that food company? 484 00:42:46,626 --> 00:42:48,560 After you approach the family as if by accident, 485 00:42:48,561 --> 00:42:50,639 you dig up the restaurant's week points? 486 00:42:50,674 --> 00:42:52,028 Something like that? 487 00:42:53,062 --> 00:42:54,844 I have no idea what you are talking about. 488 00:42:56,056 --> 00:42:57,585 What are you, a detective? 489 00:42:57,666 --> 00:42:58,538 No. 490 00:42:58,542 --> 00:43:00,402 Well, I'm not a spy either. 491 00:43:00,640 --> 00:43:01,729 And what right do you have 492 00:43:01,730 --> 00:43:06,290 to poke needles and burn crap on someone's body without permission? Eh?! 493 00:43:08,341 --> 00:43:10,247 Get out of my house now! 494 00:43:11,105 --> 00:43:12,792 Don't get angry. 495 00:43:12,838 --> 00:43:14,867 It's not like I don't know you. 496 00:43:15,250 --> 00:43:18,183 I'm someone who was born and raised in this neighborhood, too. 497 00:43:19,699 --> 00:43:22,873 What I said just now was a slip of the tongue. 498 00:43:22,966 --> 00:43:26,627 I just wanted to say that Woo Joo is extremely naive, but it came out wrong. 499 00:43:27,442 --> 00:43:31,342 What I'm saying is that Kang San is a western Chef anyway, 500 00:43:31,644 --> 00:43:35,842 and wouldn't it be a little bit difficult for Woo Joo to take over after you... 501 00:43:35,843 --> 00:43:38,629 Hey! You're making a big mistake. 502 00:43:38,947 --> 00:43:40,593 Let's go. Let's get out of here. 503 00:43:41,990 --> 00:43:44,694 Why are you insisting on passing up this great opportunity? 504 00:43:45,194 --> 00:43:47,234 Your restaurant debt is one thing, 505 00:43:47,260 --> 00:43:49,435 but you also have to marry off Woo Joo and Kang San, 506 00:43:49,895 --> 00:43:51,476 and if you want to live in some comfort now, Ahjussi... 507 00:43:51,477 --> 00:43:54,304 He said get out. C'mon, let's go. 508 00:43:55,069 --> 00:43:57,692 Why bring up something like that so early in the morning? Nice... 509 00:43:57,693 --> 00:44:02,373 When this area gets developed, we're all going to have to leave anyway. 510 00:44:03,346 --> 00:44:06,576 Kang San, try and persuade your father. 511 00:44:06,611 --> 00:44:07,890 You're clever. 512 00:44:07,891 --> 00:44:09,921 We're not selling our restaurant. 513 00:44:10,346 --> 00:44:14,872 When Hanshik Town comes in, you can reopen there. 514 00:44:15,034 --> 00:44:20,091 And they said they'll meet any of your terms. 515 00:44:20,098 --> 00:44:21,783 They'll give you as much money as you want... 516 00:44:21,851 --> 00:44:24,520 - This isn't a matter of money. - As much as we want? 517 00:44:24,526 --> 00:44:27,775 Yeah, they said they'd give you as much as you want. 518 00:44:28,503 --> 00:44:31,658 Then, ask for 10 billion. 519 00:44:31,660 --> 00:44:32,648 Ah, no, no, no... 520 00:44:32,649 --> 00:44:34,557 If we're going to pay off the restaurant debt, get married, 521 00:44:34,558 --> 00:44:37,812 and have Father live comfortably, it will have to be 20. 522 00:44:37,846 --> 00:44:40,061 20... stop messing around. 523 00:44:40,062 --> 00:44:43,982 You said as much as we want! At a minimum, 20 billion. 524 00:44:44,456 --> 00:44:46,652 Let them know, we won't accept any less. 525 00:44:51,866 --> 00:44:52,600 20 billion? 526 00:44:52,601 --> 00:44:54,262 She's nuts, totally nuts. 527 00:44:55,677 --> 00:44:56,792 Are you leaving? 528 00:44:58,988 --> 00:45:02,126 I've troubled you enough. 529 00:45:02,411 --> 00:45:03,632 You're leaving dressed like that? 530 00:45:03,665 --> 00:45:04,896 Excuse me? 531 00:45:06,732 --> 00:45:09,204 Your clothes are probably not dry yet. 532 00:45:11,324 --> 00:45:12,297 Excuse me. 533 00:45:12,422 --> 00:45:14,574 [] 534 00:45:14,599 --> 00:45:16,657 Do you think someone who has abandoned their child 535 00:45:16,672 --> 00:45:20,640 would come back because you write things like this? 536 00:45:22,614 --> 00:45:25,490 We just want to reassure the baby's mother. 537 00:45:25,491 --> 00:45:27,006 Reassure? 538 00:45:28,750 --> 00:45:32,009 Reassure someone who has thrown away their own child? 539 00:45:32,010 --> 00:45:33,778 Are people like that even people? 540 00:45:33,942 --> 00:45:35,936 They're neither parents nor people! 541 00:45:35,937 --> 00:45:38,985 What do you need to reassure people like that for?! Eh? 542 00:45:39,240 --> 00:45:42,082 Was that baby born because he wanted to be born? 543 00:45:42,083 --> 00:45:45,024 If they made the choice to have a baby, they should take care of it! 544 00:45:45,025 --> 00:45:48,251 Is a baby trash?! Why toss it away?! 545 00:45:48,706 --> 00:45:50,875 Of course, there must have been some reason. 546 00:45:50,972 --> 00:45:52,537 But whatever the reason, 547 00:45:52,600 --> 00:45:56,938 parents who abandon their child cannot be understood nor get our understanding! 548 00:45:56,939 --> 00:45:58,373 Isn't that so?! 549 00:45:59,296 --> 00:46:05,028 Can you easily answer as to why you live the way you do? 550 00:46:05,458 --> 00:46:09,895 I don't know what kind of person you are or what your life has been like. 551 00:46:10,066 --> 00:46:13,685 So, I don't judge you this way or that, because I can't. 552 00:46:13,704 --> 00:46:17,430 However, I know those who are scarred 553 00:46:17,431 --> 00:46:21,219 and those who leave scars hurt the same. 554 00:46:21,220 --> 00:46:25,808 It could be that those who leave the scars hurt more, 555 00:46:25,992 --> 00:46:28,646 because guilt is torturous. 556 00:46:31,235 --> 00:46:32,874 Why don't you stay another day? 557 00:46:32,972 --> 00:46:38,091 From what the doctor says, you need more needles and moxa. 558 00:46:44,112 --> 00:46:47,173 Feeling uneasy isn't Gi Ho Tae's style. 559 00:47:00,816 --> 00:47:04,972 Because Korean food is healthy, I believe the time for eating anything is past. 560 00:47:05,601 --> 00:47:09,776 Of course it is important to develop new Korean cuisine palatable for foreigners, 561 00:47:09,805 --> 00:47:13,682 but more than anything, we need to provide opportunities for them 562 00:47:13,683 --> 00:47:16,304 to see with their own eyes and taste directly the excellence of Korean cuisine. 563 00:47:16,349 --> 00:47:19,400 We have to plant the awareness of the high quality of Korean cuisine. 564 00:47:19,865 --> 00:47:22,438 I believe it's time to shed the old way of thinking 565 00:47:22,442 --> 00:47:27,565 and come up with more active and refined ways of promoting Korean cuisine. 566 00:47:27,953 --> 00:47:30,552 The establishment of Hanshik Town, [Jung Hyun Sook] 567 00:47:30,553 --> 00:47:33,227 which aims to plant a favorable impression on foreign visitors, 568 00:47:33,237 --> 00:47:37,275 will be an important beginning of the new awareness of Korean cuisine. 569 00:47:41,128 --> 00:47:43,104 Don't you trust me? 570 00:47:44,373 --> 00:47:46,285 What's that supposed to mean, suddenly? 571 00:47:46,286 --> 00:47:48,174 Well, I'm the President in title, 572 00:47:48,175 --> 00:47:52,027 but it seems you're taking on so much of the effort on your own. 573 00:47:53,454 --> 00:47:56,658 Leave the acquisition of the land for Hanshik Town to me. 574 00:47:56,943 --> 00:48:00,997 The people who are holding out, their objective is solely money. 575 00:48:01,327 --> 00:48:04,163 There's no need for you to deal with those cheap, shallow people 576 00:48:04,195 --> 00:48:07,576 who are nothing more than bums. 577 00:48:07,588 --> 00:48:10,920 From that person's point of view, I might be the one who seems cheap and shallow. 578 00:48:11,624 --> 00:48:13,399 Don't interfere. 579 00:48:13,682 --> 00:48:15,216 It's something I have to do. 580 00:48:18,640 --> 00:48:23,226 Ahhh! Please do it gently! 581 00:48:24,938 --> 00:48:27,060 Do you even have a license to practice? 582 00:48:27,829 --> 00:48:31,635 Did you get a license to fight before you got into a fight? 583 00:48:32,967 --> 00:48:34,825 You don't have a license? 584 00:48:35,438 --> 00:48:38,747 I think I'll go and have a drink of makgeolli with Kang San. 585 00:48:39,435 --> 00:48:42,190 Are all the people in this house always like this? 586 00:48:42,208 --> 00:48:43,090 Like what? 587 00:48:43,389 --> 00:48:46,688 Bringing in strangers and feeding them, giving them acupuncture... 588 00:48:46,718 --> 00:48:50,064 Don't ask, don't calculate, that's the way these people live. 589 00:48:50,099 --> 00:48:54,113 They feed you, give you a place to sleep, anyone can come or go as they please. 590 00:48:55,640 --> 00:48:58,783 Why don't I see the mother in this house? 591 00:48:59,049 --> 00:49:00,080 She passed away. 592 00:49:01,624 --> 00:49:03,465 It's been about 10 years, maybe. 593 00:49:04,222 --> 00:49:06,074 She was such a good person. 594 00:49:12,591 --> 00:49:15,230 It goes down so smooth. 595 00:49:17,560 --> 00:49:21,277 The baby's mom will come back, don't you think? 596 00:49:21,278 --> 00:49:25,865 I'm sure she had some circumstances that made her leave the baby at the restaurant. 597 00:49:27,913 --> 00:49:30,568 There's no circumstance that justifies throwing away your child. 598 00:49:31,125 --> 00:49:33,378 She could have contracted a fatal disease or 599 00:49:34,004 --> 00:49:37,736 she could have left the baby at the restaurant for a moment 600 00:49:37,752 --> 00:49:40,519 and got into an accident, getting amnesia. 601 00:49:41,632 --> 00:49:45,156 That's why you're always getting fooled by bad men. 602 00:49:45,980 --> 00:49:47,867 What bad men? 603 00:49:50,261 --> 00:49:52,325 The guy who approached you pretending to be a CPA, 604 00:49:52,326 --> 00:49:54,210 borrowed a million won and bolted. 605 00:49:54,484 --> 00:49:56,055 How did you know about that? 606 00:49:56,334 --> 00:49:58,822 You called me and told me about it. 607 00:49:59,940 --> 00:50:01,117 Did I? 608 00:50:02,078 --> 00:50:03,932 But, he didn't bolt. 609 00:50:03,998 --> 00:50:05,831 He said he'd pay it back no matter what. 610 00:50:05,832 --> 00:50:07,740 Cons always say that. 611 00:50:07,775 --> 00:50:11,626 He said he suddenly needed money because his friend was sick. 612 00:50:11,627 --> 00:50:14,921 It's because he suddenly needed money that his friend was "sick." 613 00:50:17,096 --> 00:50:18,359 Why? 614 00:50:19,190 --> 00:50:20,562 Because he's a con artist. 615 00:50:20,976 --> 00:50:23,405 But really, even if you're always falling for stuff like that, 616 00:50:23,406 --> 00:50:25,909 why in the world did Father provide the money 617 00:50:25,927 --> 00:50:28,096 when your pattern of getting fooled is always the same? 618 00:50:28,099 --> 00:50:30,974 Didn't I hear the restaurant is in trouble and that there's debt? 619 00:50:32,113 --> 00:50:34,943 It's not being a good person to trust people unconditionally. 620 00:50:35,947 --> 00:50:39,200 That's why even the realtor ahjussi looks down on you. 621 00:50:41,738 --> 00:50:45,640 From now on, treat every man who approaches you as a con, no matter what. 622 00:50:45,641 --> 00:50:49,225 Think like that and be on guard. Don't just be taken in like a dummy. 623 00:50:50,516 --> 00:50:52,335 Because I'm dim-witted? 624 00:50:54,296 --> 00:50:58,177 Because there's probably no man who would like a dim-witted woman like me, 625 00:50:58,291 --> 00:51:00,506 so they would be cons, no matter what? 626 00:51:01,324 --> 00:51:02,850 That's not what I meant! 627 00:51:02,899 --> 00:51:04,505 I know I'm a dummy. 628 00:51:06,466 --> 00:51:09,089 I graduated elementary school in 7 years, 629 00:51:09,340 --> 00:51:12,744 and I couldn't go to college like you did because I was no good at studying. 630 00:51:12,745 --> 00:51:14,443 I never called you a dummy. 631 00:51:14,625 --> 00:51:15,827 You did just now. 632 00:51:16,479 --> 00:51:19,405 And you did that time before, and the time before that. 633 00:51:19,885 --> 00:51:22,912 That's... I didn't mean that you're really a dummy... 634 00:51:24,487 --> 00:51:28,184 Ah, geez. Why are you being like this, really? 635 00:51:29,900 --> 00:51:31,194 Drink some makgeolli. 636 00:51:32,639 --> 00:51:35,610 It's okay that the realtor looks down on me. 637 00:51:35,775 --> 00:51:38,542 But it makes me really sad that you look down on me. 638 00:51:40,135 --> 00:51:42,466 When did I look down on you? 639 00:51:42,511 --> 00:51:43,821 You did just now. 640 00:51:43,877 --> 00:51:44,757 I didn't. 641 00:51:45,093 --> 00:51:46,167 You did. 642 00:51:46,168 --> 00:51:47,006 I didn't! 643 00:51:47,041 --> 00:51:50,239 You did just now, just now! 644 00:51:51,011 --> 00:51:54,263 I know I'm just a baggage to you and Father. 645 00:51:54,264 --> 00:51:56,869 The restaurant's having problems and all I do is give out money. 646 00:51:57,057 --> 00:51:58,882 Please stop overreacting. 647 00:51:58,938 --> 00:52:00,196 Why do you come to conclusions without hearing what others have to say, 648 00:52:00,197 --> 00:52:02,030 thinking what you want? 649 00:52:02,102 --> 00:52:05,970 What I'm saying is, I don't like how you get taken in all the time, 650 00:52:06,005 --> 00:52:08,879 and that I can't understand Father giving you money when he knows that. 651 00:52:09,133 --> 00:52:11,468 Anyhow, don't misunderstand. 652 00:52:12,098 --> 00:52:13,797 Your tuition money 653 00:52:13,823 --> 00:52:17,646 was money Father worked hard to earn at the restaurant. 654 00:52:18,332 --> 00:52:20,321 And, why do you bring that up right now? 655 00:52:20,322 --> 00:52:25,698 I'm saying that it's thanks to Father that you can live doing the work you want. 656 00:52:25,718 --> 00:52:28,132 Then, you live, doing the work you want too! 657 00:52:28,651 --> 00:52:30,913 I like staying with the restaurant. 658 00:52:31,197 --> 00:52:32,819 Then, what's the problem? 659 00:52:32,885 --> 00:52:34,808 There's no reason to throw the tuition matter in my face, is there? 660 00:52:34,829 --> 00:52:37,760 I'm saying you need to know that things are hard for Father. 661 00:52:37,886 --> 00:52:39,664 The restaurant has a lot of debt... 662 00:52:39,668 --> 00:52:40,972 Then, I guess selling it would solve the problem! 663 00:52:40,973 --> 00:52:42,979 They said they'd pay what we asked! 664 00:52:44,017 --> 00:52:46,294 Then, what about our guests? 665 00:52:46,464 --> 00:52:50,242 What about Father? And me? 666 00:52:51,614 --> 00:52:53,957 There are plenty of other restaurants, 667 00:52:53,958 --> 00:52:58,718 you can do whatever you want, and Father can live the high life, playing golf. 668 00:52:59,172 --> 00:53:01,638 You can just come back to Chun Ji In. 669 00:53:01,772 --> 00:53:05,300 You need to carry on the Chun Ji In tradition! 670 00:53:05,301 --> 00:53:07,172 There's no need for things like tradition these days. 671 00:53:07,670 --> 00:53:10,240 As long as we're talking about it, let's close the restaurant, and... 672 00:53:17,175 --> 00:53:20,562 Hey, you two... Your voices are too loud. 673 00:53:23,917 --> 00:53:25,821 Why do you have to talk so callously? 674 00:53:25,822 --> 00:53:28,230 You know what this restaurant means to us! 675 00:53:28,744 --> 00:53:33,241 Okay, okay. I was wrong. I was wrong, so don't cry. 676 00:53:33,405 --> 00:53:36,052 Our mother, Grandfather, Grandmother, 677 00:53:36,053 --> 00:53:38,575 they'd all be so sad if they heard your words! 678 00:53:38,593 --> 00:53:41,871 Let's go inside, Unni. I'm sorry. I was wrong. 679 00:53:42,620 --> 00:53:44,966 Let's go in, let's go in. 680 00:54:11,532 --> 00:54:13,811 Has the time come now? 681 00:54:25,836 --> 00:54:27,966 What am I doing here? 682 00:54:33,928 --> 00:54:34,845 Right. 683 00:54:36,238 --> 00:54:40,327 Let's ask him outright, man to man. 684 00:54:44,079 --> 00:54:45,849 [Woo Joo, Kang San] 685 00:54:48,172 --> 00:54:49,390 Is the boss here? 686 00:55:01,330 --> 00:55:02,563 What is this? 687 00:55:04,907 --> 00:55:06,051 What is this? 688 00:55:10,211 --> 00:55:12,031 "Don't look for me." 689 00:55:12,086 --> 00:55:14,127 "There's something I absolutely must do." 690 00:55:14,274 --> 00:55:17,301 "Do whatever you want with the restaurant." 691 00:55:17,349 --> 00:55:21,297 Fa... Father? 692 00:55:22,713 --> 00:55:25,052 What does this mean, Uncle? 693 00:55:25,065 --> 00:55:26,962 I suppose it means exactly what it says in the letter. 694 00:55:27,339 --> 00:55:29,109 Hey, it's a joke, right? 695 00:55:29,551 --> 00:55:30,955 Where's Father? 696 00:55:31,927 --> 00:55:34,172 He left that in the kitchen and left. 697 00:55:34,265 --> 00:55:36,258 What do you mean "left"? Where did he go? 698 00:55:37,638 --> 00:55:39,011 I don't know either. 699 00:55:46,748 --> 00:55:48,983 Oh no, what do we do? 700 00:55:58,644 --> 00:56:00,717 What do you think you're doing?! 701 00:56:03,137 --> 00:56:04,936 What a really strange man. 702 00:56:05,685 --> 00:56:07,639 What a really strange man! 703 00:56:07,782 --> 00:56:09,175 They're gone, they're gone! 704 00:56:09,249 --> 00:56:11,309 Kang San, they're gone! 705 00:56:11,765 --> 00:56:12,559 What's gone? 706 00:56:12,577 --> 00:56:16,198 Father's knapsack is gone and the picture of him and Mom is gone, too! 707 00:56:16,224 --> 00:56:17,935 I think Father has ran away! 708 00:56:18,126 --> 00:56:21,639 Adolescents are runaways. If Father's gone, that's a missing person. 709 00:56:22,250 --> 00:56:26,153 But today's his birthday. He didn't even have breakfast. 710 00:56:26,498 --> 00:56:28,357 What does he mean don't look for him? 711 00:56:28,358 --> 00:56:29,811 Does he think he's in some drama? 712 00:56:29,859 --> 00:56:32,184 The picture he took with us is still there. 713 00:56:32,204 --> 00:56:34,200 I think he has abandoned us. 714 00:56:35,222 --> 00:56:37,419 Is abandonment a hobby for this Ahjussi? 715 00:56:41,132 --> 00:56:43,207 Is there really nothing you can think of? 716 00:56:43,501 --> 00:56:46,558 What it is he has to do, why he's doing this all of a sudden, 717 00:56:46,559 --> 00:56:49,133 you must know something! 718 00:56:50,256 --> 00:56:51,520 Where are you going? 719 00:56:51,943 --> 00:56:53,748 I need to prepare for the lunch guests. 720 00:56:53,813 --> 00:56:55,481 Is that really the issue right now? 721 00:56:55,531 --> 00:56:58,206 How can we, when Father's not here? 722 00:57:00,497 --> 00:57:03,932 He must have heard us fighting last night. 723 00:57:04,294 --> 00:57:05,288 Oh, yeah! 724 00:57:06,214 --> 00:57:11,028 The boss prepared the radishes and the carrots before he left. 725 00:57:11,578 --> 00:57:12,405 Excuse me? 726 00:57:19,466 --> 00:57:20,843 Forget about it, forget it! 727 00:57:20,844 --> 00:57:22,166 What did I expect at this point? 728 00:57:25,085 --> 00:57:29,781 [... ] 729 00:57:29,939 --> 00:57:32,373 Why don't you look after your own family? 730 00:57:51,191 --> 00:57:52,818 Just give me the cup-ramen. 731 00:57:53,352 --> 00:57:55,671 Why? Do you not have enough money? 732 00:58:00,461 --> 00:58:01,641 Can I get you something? 733 00:58:04,086 --> 00:58:05,441 Give me a lighter. 734 00:58:18,009 --> 00:58:20,176 Please let me know if you need anything else. 735 00:58:20,540 --> 00:58:23,423 Hey, is it true that Lee Gi Chan ran away? 736 00:58:23,426 --> 00:58:24,285 You've come? 737 00:58:24,428 --> 00:58:26,376 Could he have been kidnapped? 738 00:58:26,974 --> 00:58:30,314 - How much longer for the dressed greens? - Just a second, Grandfather. 739 00:58:30,315 --> 00:58:32,937 - Even if the Earth were to break in half, - Please wait a moment. 740 00:58:32,938 --> 00:58:35,380 - He's not one to leave Chun Ji In! - Greens dressed ahead of time lose their taste, 741 00:58:35,381 --> 00:58:37,531 so we have to make it when ordered. 742 00:58:37,544 --> 00:58:38,951 - Be quiet. - Welcome! 743 00:58:39,033 --> 00:58:41,872 But, they said he even wrote a letter before he left. 744 00:58:41,887 --> 00:58:43,877 What? Where did he go? 745 00:58:44,027 --> 00:58:47,812 No one knows. It's a total mystery we have on our hands. 746 00:58:47,870 --> 00:58:48,938 2 orders of Today's Table! 747 00:58:48,942 --> 00:58:50,185 Here. 748 00:58:52,431 --> 00:58:53,667 Enjoy. 749 00:59:34,511 --> 00:59:35,498 Hyungnim! 750 00:59:41,054 --> 00:59:43,541 Ah, Hyungnim! 751 00:59:46,242 --> 00:59:48,828 If you have some final words, say them now! 752 00:59:49,442 --> 00:59:51,207 I'm sorry, Hyungnim! 753 00:59:51,783 --> 00:59:53,508 I'm really sorry! 754 00:59:53,521 --> 00:59:57,107 But, I got the crap beaten out of me too! 755 00:59:57,131 --> 00:59:59,202 I had to survive! 756 01:00:00,162 --> 01:00:03,365 I thought to myself, "This is how people find themselves dead." 757 01:00:03,366 --> 01:00:05,801 Really! 758 01:00:06,163 --> 01:00:08,973 They said they'd glue my hands together if I didn't do what they said! 759 01:00:08,974 --> 01:00:12,236 They shook my head and threatened to pull out all my hair. 760 01:00:15,365 --> 01:00:18,414 They said they'd use water torture and really brought water! 761 01:00:18,416 --> 01:00:20,281 They locked me in a cabinet too! 762 01:00:20,550 --> 01:00:23,194 I thought they would just bury me like that! 763 01:00:23,757 --> 01:00:26,281 They starved me too. 764 01:00:32,610 --> 01:00:36,079 Ah, Hyungnim! Hyungnim! 765 01:00:36,163 --> 01:00:37,387 I'm sorry, Hyungnim! 766 01:00:38,502 --> 01:00:39,790 Ah! Thank you, Hyungnim! 767 01:00:39,833 --> 01:00:44,526 You couldn't be a freedom fighter, since you're so weak when tortured. 768 01:00:45,532 --> 01:00:47,682 I won't ever betray you again, Hyungnim. 769 01:00:47,689 --> 01:00:48,780 I swear. 770 01:00:48,943 --> 01:00:51,386 Guys that betray you once will end up doing it again. 771 01:00:51,473 --> 01:00:53,705 I really won't, Hyungnim! 772 01:00:53,757 --> 01:00:55,122 But, where are we going? 773 01:00:55,180 --> 01:00:56,094 To my apartment. 774 01:00:57,826 --> 01:00:58,813 You can't. 775 01:00:59,405 --> 01:01:01,402 Why can't I go to my own home? 776 01:01:01,656 --> 01:01:04,027 Dae Shik hyungnim has already taken it over. 777 01:01:04,422 --> 01:01:06,358 And he has let a bunch of the boys loose. 778 01:01:09,658 --> 01:01:10,433 Hyungnim. 779 01:01:10,611 --> 01:01:14,201 They're all wild-eyed, wanting to catch you. 780 01:01:14,702 --> 01:01:17,404 Keep yourself hidden for the time being. 781 01:01:17,627 --> 01:01:19,653 Have I done anything wrong? Why should I go into hiding? 782 01:01:19,673 --> 01:01:21,481 Just think of it as becoming independent. 783 01:01:21,482 --> 01:01:22,747 The situation isn't good right now. 784 01:01:22,876 --> 01:01:25,174 One wrong move, and Big Hyungnim may be in danger as well. 785 01:01:27,740 --> 01:01:28,919 What are you talking about? 786 01:01:28,927 --> 01:01:33,156 You know that Dae Shik hyungnim is capable of betraying Big Hyungnim at anytime. 787 01:01:33,220 --> 01:01:35,878 If you get caught and end up with your hands tied, 788 01:01:35,986 --> 01:01:38,669 even when Big Hyungnim wakes up, he won't be able to do anything. 789 01:01:39,800 --> 01:01:41,390 How is Big Hyungnim's condition? 790 01:01:41,658 --> 01:01:43,212 It's the same, Hyungnim. 791 01:01:43,440 --> 01:01:45,248 Don't even think of going to the hospital. 792 01:01:45,249 --> 01:01:47,321 He's got the boys spread out all over. 793 01:01:50,168 --> 01:01:51,102 Hyungnim. 794 01:01:51,278 --> 01:01:52,729 Ah, Hyungnim! 795 01:01:52,888 --> 01:01:56,653 Dae Shik hyungnim has already canceled all your cards. 796 01:02:01,514 --> 01:02:03,093 Are you hungry, Hyungnim? 797 01:02:06,425 --> 01:02:07,828 Ah, you must be hungry. 798 01:02:08,434 --> 01:02:09,494 Let's go inside. 799 01:02:13,544 --> 01:02:16,402 On a day like today, we should have changed the menu! 800 01:02:16,982 --> 01:02:19,417 Seriously, bamboo tub rice and fresh dressed greens? 801 01:02:19,639 --> 01:02:21,728 We have to make the rice dishes one at a time, 802 01:02:21,805 --> 01:02:23,342 and dress the greens when ordered! 803 01:02:23,742 --> 01:02:27,624 It's the menu Father set. How could we change it? 804 01:02:29,508 --> 01:02:30,960 What are you going to do from here on in? 805 01:02:31,244 --> 01:02:34,605 We don't know when Father's coming back. It will be hard to go on like this. 806 01:02:34,619 --> 01:02:37,136 And what are we going to do about the guests who have dinner reservations? 807 01:02:37,453 --> 01:02:38,393 That's right. 808 01:02:38,394 --> 01:02:41,289 Father always took care of the guests with reservations himself. 809 01:02:41,764 --> 01:02:43,083 I'll have to try. 810 01:02:43,619 --> 01:02:45,022 You can't do it alone. 811 01:02:45,433 --> 01:02:47,305 I have to go to work tomorrow, too. 812 01:02:47,888 --> 01:02:50,040 We can't do this without you! 813 01:02:51,153 --> 01:02:53,453 I called your restaurant earlier. 814 01:02:53,753 --> 01:02:56,062 I told them you couldn't come in starting tomorrow. 815 01:02:56,063 --> 01:02:57,119 What?! 816 01:02:57,454 --> 01:02:59,760 Yes, Chef. This is Kang San. 817 01:03:01,280 --> 01:03:02,653 That's not so. 818 01:03:04,000 --> 01:03:06,917 I am coming in to work tomorrow. I am. 819 01:03:09,202 --> 01:03:11,074 What do you mean? 820 01:03:11,137 --> 01:03:14,961 A junior of mine who was studying in France coincidentally just came, so I let her know. 821 01:03:14,978 --> 01:03:17,018 - So, focus on your Father's restaurant. - But, how could...? 822 01:03:17,369 --> 01:03:18,437 I'm kind of busy. 823 01:03:18,438 --> 01:03:19,750 I'll come right over. 824 01:03:19,751 --> 01:03:22,659 Since I have to do the work of executive chef as well, it's a bit chaotic. 825 01:03:23,128 --> 01:03:25,240 - You haven't left... - I don't have time 826 01:03:25,241 --> 01:03:26,771 to counsel you on your personal issues. 827 01:03:27,542 --> 01:03:30,715 Then, I'll see you when I come in to work tomorrow. 828 01:03:33,415 --> 01:03:35,180 How the he** can a person be like that?! 829 01:03:35,296 --> 01:03:36,040 Why? 830 01:03:36,261 --> 01:03:37,163 What did he say? 831 01:03:38,290 --> 01:03:40,132 Do you have any thoughts in that head? 832 01:03:40,148 --> 01:03:42,181 What right do you have to make a call like that?! 833 01:03:42,324 --> 01:03:46,431 That's what mom said. That you're a natural born Korean Chef. 834 01:03:46,606 --> 01:03:48,415 - Don't you remember? - I don't! 835 01:03:49,600 --> 01:03:53,192 You have to be here. How can I do this alone without Father here? 836 01:03:53,227 --> 01:03:54,397 I absolutely can't. 837 01:03:54,477 --> 01:03:57,104 Then the restaurant is on temporary hiatus while Father is gone. 838 01:03:57,261 --> 01:03:58,657 That's even more impossible. 839 01:03:58,701 --> 01:04:02,211 There's the guests plus the bank interest that has to be paid immediately. 840 01:04:02,791 --> 01:04:05,201 How much was the loan exactly?! 841 01:04:05,931 --> 01:04:07,053 I don't know that. 842 01:04:08,828 --> 01:04:10,513 Anyhow, Dad will be back shortly. 843 01:04:10,625 --> 01:04:13,351 He's the man who opens the restaurant even on the anniversary of Mom's death. 844 01:04:13,713 --> 01:04:14,738 Just think of it as a break till he comes back. 845 01:04:14,739 --> 01:04:16,611 We couldn't possibly go bankrupt before then. 846 01:04:16,664 --> 01:04:17,815 We could go bankrupt. 847 01:04:18,801 --> 01:04:19,742 Excuse me? 848 01:04:22,161 --> 01:04:23,617 What do you mean bankrupt?! 849 01:04:24,241 --> 01:04:25,486 Uncle! 850 01:04:27,709 --> 01:04:29,848 Eun Bi didn't come today either. 851 01:04:30,462 --> 01:04:31,503 Who's Eun Bi? 852 01:04:31,883 --> 01:04:35,221 It's a child who comes to eat at this time every day, 853 01:04:35,232 --> 01:04:37,284 but she hasn't come for the last couple of days. 854 01:04:38,087 --> 01:04:39,771 I wonder if she's sick. 855 01:04:40,460 --> 01:04:41,877 That would be bad. 856 01:04:44,265 --> 01:04:45,269 Aigoo. 857 01:04:47,385 --> 01:04:49,284 I really just can't understand. 858 01:04:49,918 --> 01:04:51,705 What in the world is he thinking? 859 01:04:52,897 --> 01:04:53,784 Kang San! 860 01:04:58,256 --> 01:04:59,206 Kang San. 861 01:05:00,023 --> 01:05:01,253 Have a talk with me. 862 01:05:01,935 --> 01:05:02,879 Aigoo. 863 01:05:04,436 --> 01:05:06,044 Hey, if you miss out on an opportunity like this, 864 01:05:06,231 --> 01:05:07,615 You'll regret it forever. 865 01:05:08,244 --> 01:05:10,518 I'm telling you they'll meet all your terms. 866 01:05:15,212 --> 01:05:17,592 Let's sell the restaurant. 867 01:05:18,836 --> 01:05:20,895 Including the main house, of course. 868 01:05:21,882 --> 01:05:23,457 Since that's their condition... 869 01:05:24,962 --> 01:05:27,057 Right now, that's the best we can do. 870 01:05:27,788 --> 01:05:31,160 Since the house as well as the restaurant is tied up as collateral on that loan. 871 01:05:31,811 --> 01:05:33,583 - The house, too? - The house, too. 872 01:05:33,896 --> 01:05:37,373 Even if we are full of guests like today, we may barely make the interest payments. 873 01:05:37,619 --> 01:05:39,490 How did it get to that state? 874 01:05:39,660 --> 01:05:40,891 You're asking me? 875 01:05:45,472 --> 01:05:47,437 We only use the best ingredients, 876 01:05:47,460 --> 01:05:49,533 but our prices have remained the same for 7 years. 877 01:05:49,659 --> 01:05:52,035 On top of that, he regularly gives to the orphanages and nursing homes. 878 01:05:53,783 --> 01:05:55,451 Anyhow, we need to sell it. 879 01:05:55,803 --> 01:05:57,189 There's no other way. 880 01:05:57,268 --> 01:05:59,142 Still, we can't sell it. 881 01:05:59,206 --> 01:06:01,187 If Father knew, he'd faint. 882 01:06:01,222 --> 01:06:02,640 He said to do what we want with it. 883 01:06:02,663 --> 01:06:06,684 No way. We can't. Absolutely not. We can't. We can't. 884 01:06:07,014 --> 01:06:11,696 Think it over calmly. You're just nervous because Father isn't here. 885 01:06:11,715 --> 01:06:14,108 Calm down. You're the most nervous one here. 886 01:06:15,030 --> 01:06:16,430 Uncle! 887 01:06:17,534 --> 01:06:19,304 You knew, didn't you? 888 01:06:19,806 --> 01:06:22,029 How many years has our restaurant been in the red? 889 01:06:23,416 --> 01:06:25,256 If we keep going like this, we will go bankrupt. 890 01:06:26,044 --> 01:06:27,223 There's no other way. 891 01:06:27,224 --> 01:06:30,023 If we sell, we can at least obtain the money for a house to live in. 892 01:06:30,085 --> 01:06:32,068 What are you saying right now?! 893 01:06:32,525 --> 01:06:34,785 Our family has lived here since Grandmother and Grandfather! 894 01:06:34,786 --> 01:06:36,335 We can't leave! 895 01:06:36,869 --> 01:06:38,727 Have you not heard a word I've said? 896 01:06:38,823 --> 01:06:40,711 If we go bankrupt before Father comes back, 897 01:06:40,712 --> 01:06:42,675 what are you and Father going to do? 898 01:06:42,709 --> 01:06:45,556 I don't know that sort of thing, but there's got to be a way. 899 01:06:45,717 --> 01:06:48,977 If we work hard, we'll find some way! 900 01:06:49,947 --> 01:06:51,600 We have a good opportunity right now. 901 01:06:51,638 --> 01:06:55,011 Han Dol Foods Korea or whoever they are said they'll give us what we want. 902 01:06:55,026 --> 01:06:58,488 What use is money? We're not selling. Never. 903 01:06:58,648 --> 01:07:00,782 Please be realistic. 904 01:07:00,942 --> 01:07:03,327 If we continue this way, how many more months do you think we'll last? 905 01:07:03,328 --> 01:07:05,225 At that point, we won't even be able to sell it for a good price. 906 01:07:05,273 --> 01:07:08,600 Why do you keep going on about money? You've changed! 907 01:07:08,678 --> 01:07:09,831 I've just matured. 908 01:07:10,132 --> 01:07:12,753 Please talk Kang San out of it, Uncle! 909 01:07:14,289 --> 01:07:17,459 It's something for you two to decide. 910 01:07:18,431 --> 01:07:22,036 Do you want to sell this place, too, like Kang San? 911 01:07:25,763 --> 01:07:29,490 Uncle! Please talk Kang San out of it. 912 01:07:32,072 --> 01:07:34,828 Are you going to just leave the radishes and the carrots 913 01:07:34,829 --> 01:07:36,690 that were left in the kitchen? 914 01:07:36,691 --> 01:07:38,828 How is that important right now? 915 01:07:39,033 --> 01:07:41,250 When Dad has ran away and we might be ruined... 916 01:07:42,505 --> 01:07:43,983 Do whatever, then. 917 01:07:46,067 --> 01:07:47,716 Should we make radish cube kimchi? 918 01:07:48,128 --> 01:07:50,533 We were just in an earnestly desperate discussion... 919 01:07:50,534 --> 01:07:52,235 Well, that was that... 920 01:07:53,286 --> 01:07:55,078 Oh, you're here again. 921 01:08:09,000 --> 01:08:12,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 922 01:08:12,001 --> 01:08:15,001 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 923 01:08:15,002 --> 01:08:17,502 Translator: meju 924 01:08:17,503 --> 01:08:20,003 Timer: szhoang 925 01:08:20,004 --> 01:08:22,504 Editor/QC: jessica 926 01:08:22,505 --> 01:08:25,005 Coordinators: mily2, ay_link 927 01:08:25,006 --> 01:08:26,081 [Preview] 928 01:08:26,315 --> 01:08:28,658 As his child, isn't it your duty to look for him at least?! 929 01:08:28,659 --> 01:08:30,356 How is it any of your business? 930 01:08:30,357 --> 01:08:31,766 Of course it's my business. 931 01:08:31,777 --> 01:08:33,666 How is it your business? 932 01:08:33,769 --> 01:08:34,961 What the he** are you doing?! 933 01:08:35,136 --> 01:08:36,935 You used a scrubbing sponge to wash cucumbers? 934 01:08:37,431 --> 01:08:38,783 I thought you said you're a chef? 935 01:08:38,784 --> 01:08:40,184 You're not qualified to work in the kitchen. 936 01:08:40,198 --> 01:08:41,071 I want to stay. 937 01:08:41,072 --> 01:08:42,674 - and keep working here. - You did a good thing. 938 01:08:42,760 --> 01:08:44,859 I do think he's kind of dangerous. 939 01:08:45,234 --> 01:08:47,731 Isn't your family's restaurant on the brink of closing? 940 01:08:47,954 --> 01:08:49,017 You can be the assistant. 941 01:08:49,018 --> 01:08:51,811 I cannot obey unreasonable orders. 942 01:08:51,812 --> 01:08:53,576 You did really well, Lee Kang San. 943 01:08:53,833 --> 01:08:55,642 Did well, my foot! 944 01:08:55,644 --> 01:08:57,215 Chun Ji In's sale contract. 945 01:08:58,385 --> 01:09:00,273 You signed it already? 946 01:09:00,298 --> 01:09:01,871 - What do you mean sell it? - What's it to you? 947 01:09:01,872 --> 01:09:03,336 You should wait at least until your father returns. 948 01:09:03,337 --> 01:09:04,765 Don't interfere when you don't know anything about it! 949 01:09:04,766 --> 01:09:06,972 I'm not confident I can keep this going like Father did. 950 01:09:06,973 --> 01:09:09,125 Kang San. Back! The person is back! 951 01:09:09,580 --> 01:09:10,864 Father's back? 952 01:09:15,700 --> 01:09:17,991 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com